"dolor y sufrimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألم والمعاناة
        
    • الآلام والمعاناة
        
    • ألم ومعاناة
        
    • الألم والعذاب
        
    • الألم و المعاناة
        
    • ألما ومعاناة شديدين
        
    • آلام ومعاناة
        
    • بالألم والمعاناة
        
    • الالم والمعاناة
        
    • المعاناة والألم
        
    • آلامه ومعاناته
        
    Mis pensamientos y oraciones están con las familias y comunidades de ambas partes que ya han soportado demasiado dolor y sufrimiento. UN ولذا فإني أتجاوب بفكري ودعائي مع الأسر والمجتمعات التي لحق بها كل هذا الألم والمعاناة من كلا الجانبين.
    Le quiero decir que vamos a despacharnos... al Sr. Naylor de este planeta... por el dolor y sufrimiento que ha causado al mundo. Open Subtitles لأني هنا سأخبرك أنه، خلال إسبوع، نحن سنبعث السيد نايلور من هذا الكوكب لكل الألم والمعاناة الذي سببه في العالم.
    La bomba estaba llena de clavos y metralla para causar el máximo dolor y sufrimiento a sus víctimas. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير والشظايا لكي تضاعف درجات الألم والمعاناة لضحاياها.
    La bomba estaba llena de clavos, tornillos y otros objetos planeados para causar el máximo dolor y sufrimiento. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير والقلاووظات وغيرها من الأشياء بقصد إحداث أقصى قدر من الآلام والمعاناة.
    Debemos responder juntos y comprender el dolor y sufrimiento que surgen de esa situación. UN وينبغي أن نستنهض إدارتنا كافة وندرك ما يظهر من ألم ومعاناة على محيا ذلك الطفل.
    Algunos de los métodos de tortura más sofisticados no causan lesiones físicas, pero provocan dolor y sufrimiento extremos. UN وإن بعض أحدث وسائل التعذيب لا تحدث أي أضرار جسدية لكنها تتسبب بقدر هائل من الألم والعذاب على الصعيد النفسي.
    Soy sólo un emisario por todo el dolor y sufrimiento que causaste todas las familias que destruiste, todos los niños. Open Subtitles إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما و كل العائلات التي دمرتها و كل الأطفال
    El desastre fue de tal magnitud que, sin apoyo internacional, hubiéramos padecido aún más dolor y sufrimiento. UN وكان حجم الكارثة كبيرا إلى درجة أنه لولا الدعم الدولي لتعرضنا للمزيد من الألم والمعاناة.
    Las actividades terroristas en el Iraq también han causado mucho dolor y sufrimiento en nuestra nación. UN وسببت الأنشطة الإرهابية في العراق أيضا الكثير من الألم والمعاناة لأمتنا.
    un gemido de dolor y sufrimiento en su sorpresa, a punto de estallar y despertar a mis padres de su larga siesta. TED وهذا العويل بسبب الألم والمعاناة والاندهاش يهدد بالخروج من فمها ويهدد بايقاظ والدي من سبات الشتاء الطويل
    He viajado de país en país en la última semana y puedo... decirle de primera mano que sólo he visto dolor y sufrimiento. Open Subtitles لقد سافرت من دولة لأخرى الأسبوع الماضي ولا يمكنني أن أقول لك أنني لم أرى شيئاً سوى الألم والمعاناة
    dolor y sufrimiento son consideradas malas y deben evitarse o minimizarse, sin importar raza, sexo o especie que la padezca. Open Subtitles الألم والمعاناة هي في حد ذاتها سيئة ويجب منعها أو التقليل منها، بغض النظر عن العرق أو الجنس، أو نوع الكائن الذي يعاني.
    Es sobre aliviar dolor y sufrimiento. Open Subtitles إنه بشأن تخفيف الألم والمعاناة
    Porque me recuerda a todo el dolor y sufrimiento que hay en el mundo. Open Subtitles لأن يُذكّرُني بكُلّ الألم والمعاناة في العالمِ.
    Ojala Jesús alejara mi dolor y sufrimiento, Open Subtitles وأود فقط أن يخلصني المسيح من الآلام والمعاناة.
    El Salvador apoya el cese inmediato de este bloqueo, no solo en cumplimiento del derecho internacional, sino también porque considera que representa un acto irracional que ha infligido dolor y sufrimiento al pueblo cubano. UN وتؤيد جمهورية السلفادور الإنهاء الفوري لهذا الحصار، لا امتثالا للقانون الدولي فحسب، وإنما أيضا من منطلق أنه عمل يرفضه المنطق، بسبب الآلام والمعاناة التي يكبدها للشعب الكوبي.
    El objetivo del budismo es escapar de este ciclo terrenal de dolor y sufrimiento alcanzando un estado de libertad llamado iluminación. Open Subtitles إنّ هدف البوذية أن يهرب من ألم ومعاناة الدورة الدنيوية لانجاز حالة الحرية تسمى التنوير.
    Quien no ha traído más que dolor y sufrimiento a nuestros amigos, y lo seguirá haciendo mientras esté vivo. Open Subtitles وما جلب إلّا الألم والعذاب لأصدقائنا، وسيواصل فعل ذلك ما دام حيًّا.
    No hay nada allá arriba, solo dolor y sufrimiento... en una escala inimaginable. Open Subtitles لا شيء هناك سوى الألم و المعاناة بمعدل لا يمكنكما تخيله
    Los civiles israelíes y palestinos han experimentado tremendo dolor y sufrimiento como consecuencia del recrudecimiento de los actos de terrorismo que empezaron en septiembre de 2000. UN وقد تحمل كل من المدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين ألما ومعاناة شديدين نتيجة لتصاعد أعمال الإرهاب التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    Tenemos que perdonar a los que nos puedan haber causado mucho dolor y sufrimiento pero que de ahora en adelante están dispuestos a no volver a agredirnos. UN ويجب أن نسامح من تسببوا لنا في آلام ومعاناة كبيرة وإن كانوا يتعهدون الآن بالامتناع عن مهاجمتنا مرة أخرى.
    Si el procedimiento de mutilación genital femenina no resulta en la muerte de la niña, lo más probable es que ésta experimente dolor y sufrimiento durante las experiencias propias de la mujer a lo largo de su vida, a saber, la menstruación, las relaciones sexuales y el alumbramiento. UN وإذا لم تنته عملية البتر بموت الطفلة فمن المرجح أنها ستشعر بالألم والمعاناة على مرّ التجارب الأنثوية الفريدة لحياتها أي: الطمث والعلاقات الجنسية والولادة.
    Haynes dijo que había venido a difundir algo de dolor y sufrimiento, ¿verdad? Open Subtitles هاينز فال انه هنا لكي ينشر الالم والمعاناة ، صحيح ؟
    ¡Él y su tipo no han traído nada más que dolor y sufrimiento a este mundo! Open Subtitles هو و أمثاله لم يجلبوا سوى المعاناة والألم لهذا العالم
    Dios mío, aún ahora acepto de tu mano alegre y dispuesta, con todas mis ansias dolor y sufrimiento cual sea la muerte mía. Open Subtitles يا إلهي ، حتى الآن اتقبله على يديك بمرح وطيب خاطر مع كل شجونه آلامه ومعاناته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus