Fuente: El Handbook on domestic violence (Manual sobre la violencia doméstica) del Club de Mujeres Profesionales y de negocios de Barbados. | UN | المصدر: دليل نادي سيدات الأعمال وأصحاب المهن في بربادوس بشأن العنف المنزلي. السنة |
Concerning the employment status of the perpetrators, it seems that 8 out of 10 perpetrators of domestic violence are employed. | UN | فيما يتصل بالوضع الوظيفي للجناة يبدو أنه هناك 8 من بين 10 جناة من مرتكبي العنف المنزلي كانوا ملتحقين بعمل. |
Similarly, revise the Penal Code to criminalize domestic violence, honour crimes and sexual assaults on women; | UN | وينبغي بالمثل إعادة النظر في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وجرائم الشرف والاعتداءات الجنسية على المرأة؛ |
Both institutions placed a heavy emphasis on reconciliation with the family or husband as a longterm solution for women who had experienced domestic violence. | UN | وتشدد المؤسستان على المصالحة مع الأسرة أو الزوج كحل طويل الأجل للنساء اللائي يعانين من العنف المنزلي. |
It further enquired what measures had been taken to combat violence against woman, especially domestic violence and forced prostitution. | UN | واستفسرت كذلك عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والدعارة القسرية. |
It recommended adopting legislative measures to outlaw domestic violence if it has not done so already. | UN | وأوصت روسيا باعتماد تدابير تشريعية لاعتبار العنف المنزلي خروجاً على القانون، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل. |
The delegation recognized that domestic violence is a problem and affects not only women, but also men, children and elderly people. | UN | وأقر الوفد بأن العنف المنزلي مشكلة وأنه لا يؤثر على النساء فقط، بل يؤثر أيضاً على الرجال والأطفال والمسنين. |
A number of facilities were established providing secure facilities for victims of domestic violence. | UN | وأنشئ عدد من المرافق لتوفير ملاجئ آمنة لضحايا العنف المنزلي. |
It does not cover cases of domestic violence against women. | UN | ولا تشمل خدمات المركز حالات العنف المنزلي ضد النساء. |
The Foundation was established in late 2007 and runs a shelter for victims of various forms of violence, such as domestic violence or trafficking in persons, especially women and children. | UN | وقد أُنشئت هذه المؤسسة في أواخر عام 2007، وهي تدير مأوى لضحايا أشكال متنوعة من العنف، مثل العنف المنزلي أو الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |
Some interviewees explained that domestic violence is accepted and sometimes even justified by the society as a form of discipline. | UN | وأوضحت بعض النساء في المقابلات أن العنف المنزلي مقبول بل ويبرره المجتمع في بعض الأحيان ويعتبره شكلاً من أشكال التأديب. |
A nivel nacional, la domestic violence Act de 1994 de Malasia brinda protección contra el abuso tanto de los cónyuges como de los hijos. | UN | وقالت إن القانون الماليزي، يوفر على الصعيد الوطني، لمكافحة العنف المنزلي لعام ١٩٩٤ الحماية لكل من الزوجين ولﻷطفال من سوء المعاملة. |
It is noted that of the total number of foreign women - victims of domestic violence, approximately, 4 out of 10 come from the Balkans. | UN | ويلاحَظ أنه من بين العدد الإجمالي للنساء الأجنبيات من ضحايا العنف المنزلي كان هناك على وجه التقريب 4 من بين 10 جئن من منطقة البلقان. |
Examination of the duration of the relationship between woman-victim and perpetrator, showed that approximately 5 out of 10 women-victims of domestic violence have been in the relationship for more than 16 years. | UN | فحص المدى الزمني للعلاقة بين المرأة المجني عليها ومرتكب الفعل أوضح أنه من بين كل 10 من ضحايا العنف المنزلي كان هناك 5 تقريبا في علاقة زاد أمدها عن 16 سنة. |
However, many of my interlocutors have pointed out that lax sentencing in domestic violence cases discourages women from pursuing criminal complaints. | UN | ومع ذلك، فإن كثيراً ممن حاورتهم أشاروا إلى أن الأحكام غير الصارمة في قضايا العنف المنزلي لا تشجع المرأة على التقدم بشكاوى جنائية. |
Toward freedom from domestic violence: the neglected obvious. Journal of human development and capabilities, vol. 8, No. 3. | UN | نحو التحرر من العنف المنزلي: الواضح المسكوت عنه:Journal of Human Development and Capabilities, vol. 8, No 3. |
South Africa noted the measures adopted to ensure gender equality and asked which measures outlaw domestic violence. | UN | ولاحظت جنوب أفريقيا التدابير المعتمدة لضمان المساواة بين الجنسين، وسألت عن التدابير المتخذة لاعتبار العنف المنزلي خرجاً على القانون. |
Unless it results in serious injury, domestic violence is not perceived as a problem warranting legal intervention and, as a result, is endured in silence and remains largely invisible. | UN | ولا يُنظر إلى العنف المنزلي على أنه مشكلة تبرر التدخل القانوني ما لم يتسبب في جرح خطير، ونتيجة لذلك تتحمل الضحايا هذا العنف في صمت وتبقى معظم حالته طي الكتمان. |
While domestic violence runs across lines of class and education, poor women or women with little education experience greater vulnerability. | UN | وعلى الرغم من أن العنف المنزلي يتجاوز حدود الطبقة المجتمعية والمستوى التعليمي، فإن النساء الفقيرات أو الحاصلات على مستوى بسبط من التعليم هن أكثر عرضة للعنف. |
A situation that was also highlighted by several victims of domestic violence concerns the lack of a right to the matrimonial home for women if the marriage does not result in children. | UN | 59- وأوضح العديد من ضحايا العنف المنزلي بأنه في حال عدم إنجاب أبناء فإن المرأة لا تملك أي حق في منزل الزوجية. |