"donde estamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أين نحن
        
    • اين نحن
        
    • حيث نحن
        
    • مكاننا
        
    • ما نحن فيه
        
    • ما نحن عليه
        
    • بمكاننا
        
    • حيث نقف
        
    • ما وصلنا
        
    • وصلنا إليه
        
    • التي نحن
        
    • حيث نكون
        
    • أين نقف
        
    • أين وصلنا
        
    • حيث نقوم
        
    Llegaste aquí hace una hora y media, quiere decir que Arnie quizá sepa donde estamos, está a menos de una hora. Open Subtitles حسناً وصلنا في ساعة ونص هذا يعني أن آرني يعرف أين نحن هو على بعد أقل من ساعة
    donde estamos va a vivir con nuestra una niña y tres niños. Open Subtitles أين نحن ستعمل نعيش مع لدينا فتاة واحدة وثلاثة أولاد.
    Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él. TED ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه.
    Hey, ya se donde estamos, estamos en ese lugar donde no sabía donde estabamos, antes. Open Subtitles انا اعرف اين نحن إننا في نفس المكان الذي كنا فيه من قبل
    Acercándonos a la costa, donde estamos, de hecho, esta foto es de las Islas Galápagos, TED بالاقتراب أكثر من الساحل حيث نحن هذه الصورة مأخوذة من الغلاباغوس
    Si hay alguna patrulla Pacificadora dentro de un cuarto de ciclo-solar sabrán exactamente donde estamos. Open Subtitles لو أن هناك دوريه حفظه سلام فى ربع دائره ضوئيه سيعرفون بالتحديد مكاننا
    ¿O hay factores más profundos que nos han llevado a donde estamos hoy? TED أم أن للأمر عوامل هيكلية عميقة تسببت في ما نحن فيه اليوم؟
    Y aquí, en mi gráfica, a la izquierda es en donde estamos ahora. TED وهنا فى رسمى البيانى. على شمالنا هو أين نحن الآن.
    Saben a donde íbamos pero no saben donde estamos porque nunca llegamos a donde íbamos. Open Subtitles لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه
    Dique, si es el que creo. Sé donde estamos. Open Subtitles إذا كان الرجل الذى أظنه فأنا أعرف أين نحن
    Sabes donde estamos si cambias de idea. Open Subtitles تَعْرفُ أين نحن لو غيّرُت رأيك.
    Saben a donde íbamos, pero no saben donde estamos porque nunca llegamos a donde íbamos. Open Subtitles لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه
    Por supuesto que sé donde estamos. Estamos en... Open Subtitles بالطبع أنا أعلم أين نحن الآن، نحن الآن في..
    No tenemos idea de donde estamos o a donde se supone que debemos ir. Open Subtitles ليست لدينا اي فكرة اين نحن وأين يفترض ان نتجه؟
    No vamos a decirle a papá donde estamos. Sé que parece enfadado, pero es solo un juego, solo un juego. Open Subtitles نحن لن نخبر ابي اين نحن. اعرف انه يبدو غاضبا,ولكنه فقط يريد ان اللعب
    En esta foto pueden verme cuando era joven en frente de este edificio en donde estamos ahora, fotografiado por un agente de la Stasi. TED في هذه الصورة، تستطيعون رؤيتي كشابٍّ أمام هذا المبنى حيث نحن الآن، مصورة من قبل عميل للستاسي.
    Quizás sepa decirnos donde estamos. Open Subtitles لربّما هذه الحدبة تستطيع إخبارنا حيث نحن.
    Alguien que ve el plan de proyecto que presentas debe ver que, sí, este plan de proyecto nos llevará de donde estamos a donde queremos estar. TED الشخص الذي يطلع على مخطط مشروعكم يجب أن يرى أنه، نعم، هذا مخطط مشروع سيوصلنا من مكاننا إلى المكان المنشود.
    Ha sido mucho trabajo para mucha gente llegar a donde estamos esta noche. Open Subtitles إنه يأخذ الكثير من الجهد لكثير من الرجال لأن نصل إلى ما نحن فيه اللّيلة.
    Pero no creo que tu y yo podamos pasar nunca de donde estamos ahora. Open Subtitles ولكن لا أظن انه انا وانت يمكننا ان نستكمل ما نحن عليه
    Escúchame bien. Cuando salgas no pares de correr hasta encontrar un teléfono, llama a la policía y dile donde estamos. Open Subtitles اخرج من هنا الى ان تجد هاتف وتتصل بالشرطه لتخبرهم بمكاننا
    Tiempo, el espacio hecho por nuestras vidas donde estamos juntos, por siempre. Open Subtitles الوقت هو فضاء مصنوع من حياتنا حيث نقف سوياً للأبد
    Para mí, está claro: no estaríamos donde estamos ahora sin su compromiso y valentía. UN وبالنسبة لي، من الواضح: أنه لم يكن بوسعنا بلوغ ما وصلنا إليه اليوم من دون التزامهم وشجاعتهم.
    Su excelente labor nos ha conducido a donde estamos hoy. UN فلقد كان لجهودهم العظيمة الفضل فيما وصلنا إليه اليوم.
    La segunda etapa donde estamos ahora es la idea de conectar páginas. TED المرحلة الثانية التي نحن فيها الآن هي فكرة تشبيك الصفحات.
    La mayoría de nosotros trabajamos en oficinas abiertas, sin paredes, donde estamos sujetos al ruido y la mirada constante de los compañeros. TED معظم الشركات يكون مكان عملها مفتوحاً، بدون جدران، حيث نكون عرضة للضوضاء الدائمة و حشرية الزملاء.
    Exacto. Es real y palpable, al menos sabremos donde estamos. Open Subtitles بالظبط، إنه حقيقى وبإمكاننا أن نلمسه لذا على الأقل سنعرف أين نقف
    Y viendo donde estamos, Frank, no me inclino a seguir tus consejos. Open Subtitles و بالنظر إلى أين وصلنا فرانك، لست ميالاً لإتباع اقتراحاتك.
    Voy a mostrarles un vídeo corto donde estamos haciendo una prueba, mucho más rápida. TED إذن سأعرض عليكم فيديو سريع حيث نقوم بسيناريو تجريبي -- إنه أكثر سرعة بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus