Llegaste aquí hace una hora y media, quiere decir que Arnie quizá sepa donde estamos, está a menos de una hora. | Open Subtitles | حسناً وصلنا في ساعة ونص هذا يعني أن آرني يعرف أين نحن هو على بعد أقل من ساعة |
donde estamos va a vivir con nuestra una niña y tres niños. | Open Subtitles | أين نحن ستعمل نعيش مع لدينا فتاة واحدة وثلاثة أولاد. |
Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él. | TED | ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه. |
Hey, ya se donde estamos, estamos en ese lugar donde no sabía donde estabamos, antes. | Open Subtitles | انا اعرف اين نحن إننا في نفس المكان الذي كنا فيه من قبل |
Acercándonos a la costa, donde estamos, de hecho, esta foto es de las Islas Galápagos, | TED | بالاقتراب أكثر من الساحل حيث نحن هذه الصورة مأخوذة من الغلاباغوس |
Si hay alguna patrulla Pacificadora dentro de un cuarto de ciclo-solar sabrán exactamente donde estamos. | Open Subtitles | لو أن هناك دوريه حفظه سلام فى ربع دائره ضوئيه سيعرفون بالتحديد مكاننا |
¿O hay factores más profundos que nos han llevado a donde estamos hoy? | TED | أم أن للأمر عوامل هيكلية عميقة تسببت في ما نحن فيه اليوم؟ |
Y aquí, en mi gráfica, a la izquierda es en donde estamos ahora. | TED | وهنا فى رسمى البيانى. على شمالنا هو أين نحن الآن. |
Saben a donde íbamos pero no saben donde estamos porque nunca llegamos a donde íbamos. | Open Subtitles | لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه |
Dique, si es el que creo. Sé donde estamos. | Open Subtitles | إذا كان الرجل الذى أظنه فأنا أعرف أين نحن |
Sabes donde estamos si cambias de idea. | Open Subtitles | تَعْرفُ أين نحن لو غيّرُت رأيك. |
Saben a donde íbamos, pero no saben donde estamos porque nunca llegamos a donde íbamos. | Open Subtitles | لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه |
Por supuesto que sé donde estamos. Estamos en... | Open Subtitles | بالطبع أنا أعلم أين نحن الآن، نحن الآن في.. |
No tenemos idea de donde estamos o a donde se supone que debemos ir. | Open Subtitles | ليست لدينا اي فكرة اين نحن وأين يفترض ان نتجه؟ |
No vamos a decirle a papá donde estamos. Sé que parece enfadado, pero es solo un juego, solo un juego. | Open Subtitles | نحن لن نخبر ابي اين نحن. اعرف انه يبدو غاضبا,ولكنه فقط يريد ان اللعب |
En esta foto pueden verme cuando era joven en frente de este edificio en donde estamos ahora, fotografiado por un agente de la Stasi. | TED | في هذه الصورة، تستطيعون رؤيتي كشابٍّ أمام هذا المبنى حيث نحن الآن، مصورة من قبل عميل للستاسي. |
Quizás sepa decirnos donde estamos. | Open Subtitles | لربّما هذه الحدبة تستطيع إخبارنا حيث نحن. |
Alguien que ve el plan de proyecto que presentas debe ver que, sí, este plan de proyecto nos llevará de donde estamos a donde queremos estar. | TED | الشخص الذي يطلع على مخطط مشروعكم يجب أن يرى أنه، نعم، هذا مخطط مشروع سيوصلنا من مكاننا إلى المكان المنشود. |
Ha sido mucho trabajo para mucha gente llegar a donde estamos esta noche. | Open Subtitles | إنه يأخذ الكثير من الجهد لكثير من الرجال لأن نصل إلى ما نحن فيه اللّيلة. |
Pero no creo que tu y yo podamos pasar nunca de donde estamos ahora. | Open Subtitles | ولكن لا أظن انه انا وانت يمكننا ان نستكمل ما نحن عليه |
Escúchame bien. Cuando salgas no pares de correr hasta encontrar un teléfono, llama a la policía y dile donde estamos. | Open Subtitles | اخرج من هنا الى ان تجد هاتف وتتصل بالشرطه لتخبرهم بمكاننا |
Tiempo, el espacio hecho por nuestras vidas donde estamos juntos, por siempre. | Open Subtitles | الوقت هو فضاء مصنوع من حياتنا حيث نقف سوياً للأبد |
Para mí, está claro: no estaríamos donde estamos ahora sin su compromiso y valentía. | UN | وبالنسبة لي، من الواضح: أنه لم يكن بوسعنا بلوغ ما وصلنا إليه اليوم من دون التزامهم وشجاعتهم. |
Su excelente labor nos ha conducido a donde estamos hoy. | UN | فلقد كان لجهودهم العظيمة الفضل فيما وصلنا إليه اليوم. |
La segunda etapa donde estamos ahora es la idea de conectar páginas. | TED | المرحلة الثانية التي نحن فيها الآن هي فكرة تشبيك الصفحات. |
La mayoría de nosotros trabajamos en oficinas abiertas, sin paredes, donde estamos sujetos al ruido y la mirada constante de los compañeros. | TED | معظم الشركات يكون مكان عملها مفتوحاً، بدون جدران، حيث نكون عرضة للضوضاء الدائمة و حشرية الزملاء. |
Exacto. Es real y palpable, al menos sabremos donde estamos. | Open Subtitles | بالظبط، إنه حقيقى وبإمكاننا أن نلمسه لذا على الأقل سنعرف أين نقف |
Y viendo donde estamos, Frank, no me inclino a seguir tus consejos. | Open Subtitles | و بالنظر إلى أين وصلنا فرانك، لست ميالاً لإتباع اقتراحاتك. |
Voy a mostrarles un vídeo corto donde estamos haciendo una prueba, mucho más rápida. | TED | إذن سأعرض عليكم فيديو سريع حيث نقوم بسيناريو تجريبي -- إنه أكثر سرعة بكثير. |