"donde podamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حيث يمكننا
        
    • حيث نستطيع
        
    • حيث يُمكننا
        
    • حيث يمكنني
        
    • نستطيع فيه
        
    • مكان نستطيع
        
    • ما حيثُ
        
    Quizá no al bar de Joe. Quizás a algún lugar donde podamos hablar. Open Subtitles ربما ليس عند جو ربما مكان حيث يمكننا ان نتحدث فيه
    Tenemos que sacar a todos fuera donde podamos verlos, pero están asustados. Open Subtitles نحتاج لإخراج الجميع حيث يمكننا رؤيتهم لكن .. لكنهم خائفون
    Todo lo que pido es una tarde tranquila donde podamos evitar hablar sobre alguien dentro de un radio de 20 millas, ¿de acuerdo? Open Subtitles كل ماأطلبه هو امسيه هادئه حيث يمكننا عدم الحديث بخصوص أي شخص فى حدود دائرة قطرها ، عشرون ميلاً، حسناً؟
    Bien, vamos a necesitar una identificación, pongan sus manos donde podamos verlas. Open Subtitles حسناً، نريد بطاقات الهوية أبقوا أيديكم حيث نستطيع أن نراها
    Deberíamos ir a algún sitio, ya sabes, relajante, donde podamos salir tranquilamente ¿no crees? Open Subtitles يجب يجب أن نُسافر لمكانٍ مُريح حيث يُمكننا التسكّع فحسب، ألا تعتقدين ذلك؟
    ¡Todo va a estar bien, sólo pon tus manos donde podamos verlas! Open Subtitles سيكون كل شئ بخير أبقي يداك حيث يمكنني رؤيتهما
    Le estamos trasladando a un lugar seguro donde podamos garantizar su seguridad hasta que la amenaza esté controlada. Open Subtitles .. نحن نقوم بنقلك لموقع آمن حيث يمكننا أن نضمن سلامتك حين نسطير على التهديد
    Es una oportunidad para construir realmente un mundo donde podamos extender servicios y productos a todos los seres humanos, para que ellos puedan tomar decisiones y hacer elecciones por sí mismos. TED أنها فرصة حقيقية لبناء عالم حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات لكل البشرية، بحيث يستطيعون أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم.
    Deberíamos ir a alguna parte donde podamos empezar desde el principio. Open Subtitles يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر
    Vayamos a algún lado donde podamos hablar en privado. Open Subtitles دعنا الذهاب إلى مكان حيث يمكننا التحدث على انفراد.
    Allá afuera en el espacio, deberemos refugiarnos en mundos nuevos donde podamos establecernos y vivir. Open Subtitles سيتوجب علينا البحث عن ملاذ لنا في الفضاء في العوالم الجديدة، حيث يمكننا الاستقرار والعيش
    Iremos a algún lugar donde podamos sentarnos bajo la luz del sol y escuchar el piano. Open Subtitles سنذهب إلى مكان ما حيث يمكننا الجلوس تحت أشعة الشمس و الإستماع إلى الموسيقى
    Ustedes dos, al piso, donde podamos verles. Open Subtitles أنتما الإثنان، توجها إلى الأرضية حيث يمكننا رؤيتكما
    Creo que deberíamos encontrar un sitio donde podamos... Open Subtitles أظن أن علينا أن نبحث عن غرفة حيث يمكننا المكوث
    Cabalguemos y luchemos en nuestros términos en campo abierto, a caballo, donde podamos maniobrar mejor. Open Subtitles لذا دعنا نخرج ونحاربه وفقاً لشروطنا على أرض مفتوحة وعلى ظهور الخيل حيث يمكننا المناورة بشكل أفضل
    Un lugar que sea nuestro... donde podamos poner a Tom Cruise en las paredes. Open Subtitles مكان يمكننا أن نكون فيه بحريتنا حيث يمكننا صور صور توم كروز على الحائط
    Encontramos un camino por donde podamos seguir adelante. Open Subtitles نعثر على الطريق حيث يمكننا أن نرى المستقبل.
    Y luego vayamos a donde podamos formalizar. Open Subtitles و لنذهب بعدها إلى مكان آخر حيث نستطيع التحدث بجدية
    ¿Hay algún lugar seguro donde podamos hablar? Open Subtitles أهناك مكان آمن حيث نستطيع التحدث؟
    Algún lugar excitante y hermoso donde podamos concentrarnos en nosotros. Open Subtitles مكان ما مثير وجميل حيث نستطيع التركيز على بعضنا
    Pongan las manos donde podamos verlas. Open Subtitles إرفعوا أيديكم للأعلى حيث يُمكننا رؤيتهم
    Las manos donde podamos verlas, al suelo. Open Subtitles ابقوا يديك حيث يمكنني أن أراها، استلقوا على الأرض
    ¿Por qué no vamos a algún lugar donde podamos fumar? Open Subtitles لماذا لا نذهب لمكانٍ نستطيع فيه التدخين؟
    Tenemos la obligación de actuar cuando podamos y donde podamos. UN وتقع علينا مسؤولية عن العمل في كل وقت وفي كل مكان نستطيع ذلك.
    Calma. iremos a un lugar donde podamos hablar, Adebisi. Open Subtitles حسناً، سنأخذُكَ إلى مكانٍ ما حيثُ سيتحدثونَ معَك و يكتبونَ كُلَ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus