"dos clases" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعين
        
    • نوعان
        
    • فئتين
        
    • فئتان
        
    • فصلين
        
    • مجموعتين
        
    • النوعين
        
    • صنفين
        
    • شكلين
        
    • لفئتين
        
    • بنوعين
        
    • حصتين
        
    • صفين
        
    • فصلان
        
    • طبقتين
        
    Como en el sistema japonés, estas consultas son básicamente de dos clases: funcionales y sectoriales. UN وكما هو الحال في النظام الياباني، تنقسم هذه المشاورات أساسا إلى نوعين: وظيفية وقطاعية.
    Las presentes propuestas se basan en una diferenciación entre dos clases de tales servicios: UN وهذه المقترحات تستند الى التمييز بين نوعين من هذه الخدمات:
    Había dos clases diferentes de problemas que afectaban actualmente a dicha red. UN ويوجد نوعان مختلفان من المشاكل التي تؤثر حاليا على الشبكة.
    En su opinión consultiva, la Sala explicó que los Estados que patrocinan actividades en la Zona tienen dos clases de obligaciones. UN وأوضحت الغرفة في فتواها أن الدول التي ترعى أنشطة في المنطقة الدولية يقع على عاتقها نوعان من الواجبات.
    ii) Los fondos de los proyectos se utilizan para financiar dos clases de proyectos, a saber, actividades financiadas de duración indefinida y proyectos especiales y proyectos de inversiones. UN ' ٢ ' صناديق المشاريع وهي مقسمة الى فئتين هما اﻷنشطة الجارية الممولة والمشاريع اﻹنتاجية والخاصة.
    Los romaníes hacen frente principalmente a dos clases de problemas, que se solapan. El primero guarda relación con el racismo y la violencia y el segundo es de índole socioeconómica. UN ويواجهون أساساً نوعين متداخلين من المشاكل يتعلق أولهما بالعنصرية والعنف أما الثاني فله طابع اجتماعي اقتصادي.
    Se señaló que podían adoptarse dos clases de medidas para mitigar las consecuencias negativas de las privatizaciones: UN وأشير إلى إمكانية اتخاذ نوعين من التدابير للتخفيف من الآثار السلبية لعملية الخصخصة:
    Por regla general, se distinguen dos clases de garantías de seguridad. UN وكقاعدة عامة، يتم التمييز بين نوعين من الضمانات الأمنية.
    Los programas actuales pueden dividirse en dos clases básicas. UN ويمكن تقسيم البرامج الحالية إلى نوعين أساسيين.
    Cuando eso sucede, ella es capaz de producir dos clases diferentes de leche, una para su recién nacido, y una para su cría más mayor. TED عند حدوث ذلك، تكون قادرة على أن تدر نوعين مختلفين من الحليب، نوع لصغيرها حديث الولادة، وآخر لصغيرها الأكبر.
    Hay dos clases de gente que se sientan a pensar en cómo asesinar personas... sicópatas y escritores de misterio. Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس المرضى النفسيين وكتّاب الألغاز
    Hay dos clases de documentos de identidad, uno para los que son israelíes naturalizados y otro para los que son residentes. UN وهناك نوعان من بطاقات الهوية، أحدهما يعطى للمتجنسين اﻹسرائيليين، واﻵخر للمقيمين.
    Hay dos clases de programas que la Escuela Superior puede ofrecer a estos funcionarios recién contratados: UN وثمة نوعان من البرامج يمكن للكلية أن تنجزهما من أجل الموظفين المعينين حديثا:
    Hay dos clases de contribuciones: las contribuciones de la Clase Uno que son pagaderas respecto de las personas empleadas y de la Clase Dos que pagan las personas empleadas de forma independiente. UN هناك نوعان من الإسهامات، إسهامات النوع الأول ويدفعها الموظفون وإسهامات النوع الثاني ويدفعها الأشخاص العاملون لحسابهم.
    La FICSA señaló que, como se había dicho anteriormente, en la administración pública había dos clases de funcionarios: de carrera y no de carrera. UN وأوضح الاتحاد أنه يوجد، كما سبق بيانه، نوعان من موظفي الخدمة المدنية، الموظفون الدائمون والموظفون غير الدائمين.
    La organización distingue dos clases de delitos: los cometidos por personas, individual y colectivamente; y los cometidos por organizaciones. UN وتميز المنظمة بين فئتين من الجرائم: الجرائم التي يرتكبها اﻷشخاص بصورة فردية وجماعية؛ والجرائم التي ترتكبها الهيئات.
    Las protecciones dispuestas por la Convención a ese respecto son de dos clases: UN وتنقسم تدابير الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية في هذا الصدد إلى فئتين:
    Probablemente habrá dos clases de artículos para pasar a pérdidas y ganancias: UN ومن المحتمل أنه سوف تكون هناك فئتان من اﻷصناف المشطوبة:
    Inauguración de dos clases de alfabetización para 35 alumnos de ambos sexos; UN فتح فصلين لمحو الأمية وبلغ عدد المستفيدين 35 طالب وطالبة؛
    4. Los párrafos 1 y 2 del artículo 8 establecen dos clases de criterios. UN 4- تلحظ الفقرتان 1 و 2 من المادة 8 مجموعتين من المعايير.
    En las secciones que siguen se describen los requisitos en materia de supervisión de esas dos clases de actividades. UN ويرد وصف لاحتياجات الرصد بالنسبة لهذين النوعين من النشاط في اﻷجزاء التالية.
    La pretensión de que esta solución crea dos clases de miembros también es errónea. UN إن الادعاء بأن هذا الحل يساعد على إيجاد صنفين من العضوية هو أيضاً ادعاء خاطئ.
    Los modelos del entorno de los desechos pueden ser de dos clases: los separados, que representan la población de desechos en un formato detallado, o las aproximaciones mecánicas. UN ٥٦ - ويمكن أن تتخذ النماذج البيئية أحد شكلين : نماذج متفرقة تمثل أجسام الحطام في شكل مفصل ، أو نماذج تقريب هندسي .
    En segundo lugar, sería asimismo complicado formular un conjunto de reglas que distingan entre los derechos que se conceden a dos clases de prestamistas, a saber, los prestamistas garantizados corrientes y los prestamistas garantizados financiadores de adquisiciones. UN ثانيا، سيكون من الصعب أيضا سن مجموعة من القواعد التي تميز بين الحقوق الممنوحة لفئتين من المقرضين هما المقرض المضمون بحق ضماني عادي والمقرض المضمون بحق ضماني احتيازي.
    La Secretaría General de la Organización mantiene dos clases de ficheros sobre personas: los ficheros policiales y los administrativos. UN تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية.
    La enseñanza en estas escuelas es bilingüe o se da en serbio, y se estudian los fundamentos de la cultura nacional búlgara desde el primer curso hasta el octavo, en dos clases semanales. UN والتعليم في هذه المدارس يقدم بلغتين أو باللغة الصربية، مع تدريس عناصر من الثقافة الوطنية البلغارية في الفصول من اﻷول الى الثامن، في حدود حصتين في اﻷسبوع.
    No puedes ser mi compañero, solo has venido a dos clases. Open Subtitles لا يُمكنك أَنْ تَكُونَ شريكَي. لقد حضرت صفين فقط.
    Por ejemplo, si hay dos clases de primer grado, hay una sola de segundo grado, y en los grados séptimo y octavo, sólo hay dos o tres alumnos romaníes. UN فإذا كان هناك فصلان في الصف الأول، فليس ثمة سوى فصل واحد في الصف الثاني؛ وفي الصفين السابع والثامن، لا يوجد سوى تلميذين أو ثلاثة من الغجر.
    Sin embargo, las disparidades sociales y económicas del perimido régimen de apartheid han dejado al país con una sociedad de dos clases. UN غير أن الاختلالات الاجتماعية والاقتصادية لنظام الفصل العنصري السابق جعلت من ناميبيا مجتمعا يتكون من طبقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus