"dos días más tarde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد يومين
        
    • بعد ذلك بيومين
        
    • وبعد ذلك بيومين
        
    • وبعد يومين
        
    • بعد مرور يومين
        
    • يومين من ذلك
        
    • بعدها بيومين
        
    • بعدها بيومان
        
    • وعقب ذلك بيومين
        
    Qué, ¿piensas que es coincidencia que Dos días más tarde ella estuviera muerta? Open Subtitles أتعتقدين أنّها مجرّد مصادفة أنّه بعد يومين من ذلك أصبحت ميّتة؟
    Esas personas no habrían vuelto a sus hogares y se encontrarían en la lista de detenidos transferidos a una prisión en Mpimba, Dos días más tarde. UN ولم يعد هؤلاء اﻷشخاص الى ديارهم ويبدو أن أسماءهم ترد في قائمة المعتقلين الذين نقلوا الى سجن في ميمبا، بعد يومين.
    Las fuerzas de Yalahow respondieron, según parece, bombardeando con mortero Dos días más tarde el distrito de Huriwa al norte de Mogadishu. UN وأُفيد أن قوات يلحو ردت بعد ذلك بيومين بقصف من مدافع الهاون على حي حوريوا الواقع في شمال مقديشو.
    Tras el encuentro hubo un intercambio de disparos, en el que resultó gravemente herido un soldado de Fiji que falleció Dos días más tarde. UN وتلا ذلك تبادل إطلاق للنيران أصيب فيه جندي فيجي بإصابة خطيرة؛ وتوفي بعد ذلك بيومين.
    Dos días más tarde fue atacado, saqueado y destruido durante la noche el mercado central de la ciudad. UN وبعد ذلك بيومين شن أثناء الليل هجوم على سوق المدينة المركزية التي نُهبت ودمرت.
    Dos días más tarde el vómito se detuvo y la RM estaba limpia. Open Subtitles وبعد يومين توقف التقيأ وكانت أشعتها المغناطيسية نظيفة.
    Otra tentativa organizada Dos días más tarde fracasó de manera parecida. UN واحبطت محاولة ثانية للعودة بعد يومين بالطريقة نفسها.
    El dictamen se emitió Dos días más tarde, es decir, menos de un mes después del registro del recurso. UN وأوضحت أن الحكم قد صدر بعد يومين من ذلك التاريخ، أي بعد تسجيل الطعن بأقل من شهر.
    En algún momento de ese año, cuando la policía no podía dar con él, detuvieron a su hermano, lo torturaron en la comisaría y lo liberaron Dos días más tarde. UN وبعد ذلك بفترة في السنة نفسها، إذ لم يتمكن رجال الشرطة من العثور عليه، أوقفوا أخاه وعذبوه في مركز الشرطة ثم أطلقوا سراحه بعد يومين.
    Fueron acusados de colaborar con los militares y la administración. Dos días más tarde se encontraron sus cadáveres, atados y enterrados en una fosa común, aproximadamente a 1 kilómetro de su domicilio. UN وكانوا متهمين بالتعاون مع الأفراد العسكريين والإدارة.وعُثر بعد يومين من ذلك على جثثهم وقد كبلوا ودفنوا في مقبرة جماعية على بعد حوالي كيلومتر واحد من مكان سكنهم.
    El mismo día, el demandante denunció los defectos al demandado, que acusó recibo Dos días más tarde. UN وفي اليوم نفسه، وجّه المدّعى عليه إشعاراً بالعيوب إلى المدّعي الذي ردّ على ذلك بعد يومين.
    El acuerdo de cesación del fuego expiró Dos días más tarde. UN وقد انتهى سريان وقف إطلاق النار بعد ذلك بيومين.
    Sin embargo, no habría sido atendido hasta Dos días más tarde. UN غير أنه أفيد بأنه لم يحظ بأي عناية إلا بعد ذلك بيومين.
    Dos días más tarde, sin embargo, debido a la presión inmediata de los serbios, los bosníacos que quedaban en la zona de Žepa empezaron a salir para ponerse a salvo. UN ولكن بعد ذلك بيومين وبعد أن زال الضغط الصربي المباشر، بدأ البوسنيون الباقون في منطقة جيبا يلوذون بأنفسهم إلى بر اﻷمان.
    Dos días más tarde un grupo de hombres penetró en el recinto de la iglesia y rompió, destruyó y quemó casas y otros bienes tanto en la iglesia como en el recinto. UN وبعد ذلك بيومين دخلت مجموعة من الرجال مجمع الكنيسة فكسروا المنازل والممتلكات داخل الكنيسة والمجمع ودمروها وحرقوها.
    Dos días más tarde fue conducido a un lugar de detención secreto, en donde fue duramente torturado. UN وبعد ذلك بيومين نقل إلى مركز احتجاز سري تعرض فيه للتعذيب الشديد.
    Dos días más tarde, la Sala de Apelaciones constituida en Corte Marcial, sustanciando una queja del Ministerio Público, anuló el sobreseimiento de 15 militares implicados en el caso. UN وبعد ذلك بيومين قامت شعبة الاستئناف، التي انعقدت كمحكمة عسكرية، بتأييد شكوى مقدمة من مكتب النائب العام وألغت رد الدعوى المرفوعة ضد ٥١ جنديا متورطين في هذه المسألة.
    Dos días más tarde, el 15 de diciembre, fue encontrado el cuerpo del policía cerca del asentamiento de Kfar Adumin. UN وبعد يومين وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وجد جثمان رجل الشرطة بالقرب من مستوطنة كفار ادوميم.
    Dos días más tarde, otros cuatro jóvenes resultaron muertos en circunstancias similares en Carrefour-Péan. UN وبعد يومين من ذلك قُتل أربعة شبان آخرين في ظروف مماثلة في كارفور - بيان.
    Sólo Dos días más tarde tuvo conocimiento de la supuesta violación. UN ولم يعلم بمسألة الاغتصاب المزعوم إلا بعد مرور يومين على اعتقاله.
    Jean-PaulMercierfuemuertoporlapolicíacanadiense Dos días más tarde durante un robo a mano armada Open Subtitles بول ميركير قتل بيد شرطي كندي بعدها بيومين خلال سرقة بنك
    Dos días más tarde, ella lo mató. Open Subtitles بعدها بيومان, قتلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus