"dos funcionarios del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفان من
        
    • موظفين اثنين من
        
    • اثنان من موظفي
        
    • اثنين من موظفي
        
    • وموظفان من
        
    • موظفين من
        
    • وموظفين اثنين من
        
    • وموظفين من
        
    • وظيفتين من
        
    • موظفيْن من
        
    • موظفَين اثنين من
        
    • موظَفين اثنين من
        
    • موظفان في برنامج
        
    • أدلى بها موظفان في
        
    • اثنين من الموظفين من
        
    dos funcionarios del Servicio Móvil para funciones de seguridad en todas las instalaciones aéreas UN موظفان من فئة الخدمة الميدانية سيخدمان جميع المرافق الجوية للفحص وأمن المطارات
    Además, el Representante Especial, acompañado de dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos, realizaría una misión sobre el terreno en Papua Nueva Guinea, incluida Bougainville, por espacio de hasta 10 días laborables. UN أيضا، سيقوم الممثل الخاص، يرافقه موظفان من مركز حقوق اﻹنسان، ببعثة ميدانية واحدة إلى بابوا غينيا الجديدة، بما في ذلك بوغانفيل، لفترة تصل إلى ١٠ أيام عمل.
    5. En el párrafo 6 de su informe señala que ha enviado a dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos a las fronteras con Turquía. UN ٥ - يشير في الفقرة ٦ من تقريره إلى أنه قام بارسال موظفين اثنين من مركز حقوق الانسان إلى الحدود مع تركيا.
    Durante la misma, el Relator estuvo acompañado por dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وكان برفقة المقرر الخاص أثناء زيارته اثنان من موظفي مركز حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة في جنيف.
    dos funcionarios del PMA fueron seleccionados en 2005 como coordinadores residentes, con lo que el número de funcionarios del PMA que ocupaban dicho puesto llegó a cuatro. UN وتم اختيار اثنين من موظفي البرنامج في 2005 لمنصب المنسق المقيم، وبذلك يرتفع عدد موظفي البرنامج الذين يشغلون مثل هذا المنصب إلى أربعة.
    En la Sección de Servicios Generales, esas funciones están a cargo de un funcionario del Servicio Móvil y dos funcionarios del cuadro de servicios generales, uno de contratación internacional y uno de contratación nacional. UN ويقوم بهذه المهام في قسم الخدمات العامة موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظفان من فئة الخدمات العامة أحدهما دولـي والآخر وطنـي.
    Establecerá una oficina en Nairobi con tres funcionarios del cuadro orgánico, dos funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación internacional, un oficial de seguridad y tres funcionarios de contratación local. UN وسينشئ السيد دينكا مكتبا في نيروبي يضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة معيﱠنين دوليا، وضابط أمن، وثلاثة موظفين معيﱠنين محليا.
    En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia a tiempo completo de dos funcionarios del cuadro orgánico. UN أما في جنيف، فيساعد المقرر الخاص موظفان من الفئة الفنية بدوام كامل.
    El Jefe de la Dependencia contará con el apoyo de dos funcionarios del cuadro de servicios generales, cinco del Servicio Móvil y 32 de contratación local. UN وسيدعم رئيس الوحدة موظفان من فئة الخدمات العامة وخمسة موظفين خدمة ميدانية و ٣٢ موظفا من الرتبة المحلية.
    dos funcionarios del cuadro de servicios generales trabajan para el grupo de comunicaciones e Internet y para las iniciativas especiales. UN ويوجد موظفان من فئة الخدمات العامة يعملان لمجموعة الاتصالات وشبكة الويب ولفائدة المبادرات الخاصة.
    Se encargan de ello dos funcionarios del cuadro orgánico y un consultor. UN ويتولى المسؤولية عن هذا العمل موظفان من الفئة الفنية وخبير استشاري واحد.
    dos funcionarios del Ministerio participaron también en un cursillo sobre derechos humanos organizado por la Comisión en 2006. UN كما شارك موظفان من الوزارة في تدريب على حقوق الإنسان نظمته اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في عام 2006.
    En estas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del Cuadro Orgánico en los equipos de entrevistadores. UN ويشارك على الأقل موظفان من الفئة الفنية في الفريق المكلف بإجراء هذه المقابلات.
    La magnitud de las mejoras requeriría presupuestar al menos el equivalente de dos funcionarios del ACNUR a tiempo completo en el equipo de elaboración de sistemas de Nueva York para ayudar a introducir y poner a prueba las mejoras. UN وستتطلب تلك التحسينات على أقل تعديل رصد مبلغ في الميزانية يعادل أجر موظفين اثنين من موظفي المفوضية العاملين بدوام كامل في فريق التطوير في نيويورك للمساعدة على إدخال تلك التحسينات واختبارها.
    La Dependencia de la CEI, cuyo mandato consiste en el seguimiento de la Conferencia sobre la CEI hasta finales de 2000, tiene una plantilla de dos funcionarios del cuadro orgánico: un oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales y un oficial de políticas encargado de tratar con los gobiernos. UN وتشمل وحدة كومنولث الدول المستقلة، المكلفة بمتابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة حتى نهاية عام 2000، موظفين اثنين من الفئة الفنية: موظف اتصال للمنظمات غير الحكومية وموظف سياسات للحكومات.
    Este Departamento, integrado por dos funcionarios del cuadro orgánico, desempeña un papel importante en las relaciones externas de la Corte. UN 61 - تؤدي هذه الإدارة التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    Actualmente hay dos funcionarios del PMA que se desempeñan como coordinadores de la ayuda humanitaria en Camboya y Argelia. UN ويعمل اثنان من موظفي البرنامج حالياً كمنسقين للشؤون الإنسانية في كمبوديا والجزائر.
    La UNODC ha dado acogida a dos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Dakar para que asistan en su ejecución. UN ويستضيف المكتب في داكار اثنين من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، للمساعدة على تنفيذ المبادرة.
    El Jefe de la Dependencia será un oficial administrativo (P–3) que contará con el apoyo de dos funcionarios del Servicio Móvil y otros tantos de contratación local. UN وسيكون رئيس وحدة إدارة الوحدة موظف إداري )ف - ٣( يدعمه موظفا خدمة ميدانية وموظفان من الرتبة المحلية.
    Se asignarían a cada idioma dos funcionarios del cuadro orgánico, lo cual garantizaría que los sitios de los idiomas oficiales estuvieran atendidos permanentemente. UN وسوف يتم تعيين موظفين من الفئة الفنية لضمان التغطية اللغوية المستمرة للموقع.
    4. La subvención se utiliza para sufragar los costos de los puestos del Director, del Director Adjunto y de dos funcionarios del cuadro de servicios generales. UN 4 -وتستخدم الإعانة لتغطية تكاليف المدير ونائب المدير وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Constaría de un jefe, dos funcionarios del cuadro orgánico, un oficial de enlace militar, un observador de policía civil y el personal de apoyo necesario. UN وسيشمل العدد اللازم من الموظفين رئيسا، وموظفين من الفئة الفنية، وضابط اتصال عسكري، ومراقب شرطة مدنية والعدد الضروري من موظفي الدعم.
    La Oficina estará integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico, dos del cuadro de servicios generales y dos de contratación local, que serán los siguientes: UN وسيشتمل المكتب على وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة ووظيفتين من الرتبة المحلية كما يلي:
    Se denunció que dos funcionarios del Servicio Nacional de Seguridad lo habían amenazado con represalias contra él o su familia si no retiraban sus peticiones o seguían presentando denuncias ante los mecanismos internacionales de derechos humanos o difundiendo noticias sobre la decisión arriba mencionada. UN وزُعم أن موظفيْن من إدارة الأمن القومي هدّداه وأُسرَته بأعمال انتقامية إذا لم يسحب هو أو أسرته الالتماسات التي قدّموها أو إذا واصلوا تقديم شكاوى إلى آليات حقوق الإنسان الدولية أو نشر الأخبار بشأن القرار السالف الذكر.
    Los apelantes únicamente tenían a su disposición a los dos funcionarios del cuadro de servicios generales y a los voluntarios que formaban parte de la Lista de Asesores Letrados. UN ولا يتاح لمقدمي الطعون سوى موظفَين اثنين من فئة الخدمات العامة والمتطوعين المقدمين عن طريق فريق الفتاوى.
    Esta División, integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales, se encarga de las cuestiones financieras y de distintas tareas relacionadas con la administración del personal. UN 66 - تتكون هذه الشعبة من موظَفين اثنين من الفئة الفنية وموظَفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن الشؤون المالية وتضطلع بمختلف المهام المتصلة بإدارة شؤون الموظفين.
    Yemen El 2 de febrero de 1994, una funcionaria del PMA fue secuestrada por desconocidos cuando se dirigía en automóvil desde Sana ' a a Taiz acompañada de dos funcionarios del PNUD. UN في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، خطف مجهولون موظفة في برنامج اﻷغذية العالمي ومعها موظفان في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بينما كانوا في سيارة تقلهم من صنعاء الى تعز.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos debería constar de dos funcionarios del cuadro orgánico y el personal de apoyo necesario. UN ٢١ - يتكون المكتب القانوني من اثنين من الموظفين من الفئة الفنية وما يلزم من موظفي الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus