"dos informes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريرين من
        
    • تقريرين عن
        
    • تقريران من
        
    • تقريرين مقدمين من
        
    • تقريرا تقييم
        
    • تقريرَي
        
    • تقريري إغلاق
        
    Actualmente hay 39 Estados partes que no han presentado dos informes de conformidad con el artículo 18 de la Convención, 9 Estados partes que no han presentado tres informes, 10 Estados partes que no han presentado cuatro informes y 7 Estados partes que no han presentado cinco informes. UN 5 - وثمة حاليا 39 دولة لم تقدم تقريرين من التقارير المطلوبة بموجب المادة 18 من الاتفاقية، ولم تقدم 9 دول أطراف ثلاثة تقارير، و لم تقدم 10 دول أطراف أربعة تقارير، فيما قصرت 7 دول عن تقديم خمسة تقارير.
    6. La fuente recibió dos informes de las autoridades responsables de la detención del Sr. Hekmati. UN 6- وقد تلقى المصدر تقريرين من السلطات المسؤولة عن إلقاء القبض على السيد حكمتي.
    La reclamación de KNPC incluye dos informes de evaluación de los daños. UN وقد تضمن بيان مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية تقريرين عن تقييم الأضرار.
    El Comité ha recibido también dos informes de decomiso de artículos de lujo. UN وتلقت اللجنة أيضا تقريرين عن ضبط سلع كمالية.
    Se presentaron dos informes de peritos de conformidad con la regla 94 bis. UN وقُبل تقريران من تقارير الخبراء عملا بالقاعدة 94 مكررا.
    dos informes de la secretaría que se elaborarán en 2013 y 2015, respectivamente UN استعراض تقريرين مقدمين من الأمانة في عامي 2013 و2015 على التوالي
    El grupo insiste en esta cuestión, pues observó que en dos informes de consultores, ambos de gran calidad pero sobre sectores diferentes, se habían utilizado dos conjuntos diferentes de proyecciones del PIB para analizar la estrategia en sus sectores respectivos. UN وشدد الفريق على هذه النقطة ﻵنه لاحظ أنه في تقريرين من تقارير الخبراء الاستشاريين، وهما تقريران ذوا نوعية رفيعة وإن تناولا قطاعين مختلفين، استخدمت مجموعتان مختلفتان من إسقاطات الناتج المحلي اﻹجمالي لتحليل الاستراتيجيات في كل من القطاعين.
    2.16. El autor también envió al Comité copia de dos informes de evaluación psicológica según los cuales representaba un peligro limitado para la población en general y un peligro moderado en el contexto de una relación conyugal. UN 2-16 وقد أرسل صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخاً من تقريرين من تقارير التقييم النفساني جاء فيهما أنه يمثل خطراً منخفضاً على عامة الجمهور وخطراً معتدلاً في سياق علاقة زوجية.
    Durante el período que se examina, el Comité también recibió dos informes de Estados Miembros, de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 1718 (2006). UN وتلقت اللجنة أيضا خلال الفترة المستعرضة تقريرين من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 11 من القرار 1718 (2006).
    El Comité también recibió dos informes de la Unión Europea de conformidad con las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007), respectivamente. UN كما تلقت اللجنة تقريرين من الاتحاد الأوروبي، عملا بالقرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، على التوالي.
    Al disponer de tan poca capacidad, la División se ve sumamente limitada a la hora de dar cobertura a las actividades de mantenimiento de la paz y sólo puede presentar al año uno o dos informes de evaluación e inspección al respecto, de ámbito muy restringido. UN وفي ضوء هذه القدرة المحدودة، تواجه شعبة التفتيش والتقييم قيودا شديدة في تغطيتها لعمليات حفظ السلام، ولا تستطيع أن تنجز كل سنة سوى تقرير أو تقريرين من تقارير تقييم عمليات حفظ السلام وتفتيشها، وتتسم هذه التقارير بضيق نطاقها.
    En ese contexto, recibí dos informes de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1593 (2005). UN وفي ذلك السياق، تلقى تقريرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا للقرار 1593 (2005).
    En el marco de este proyecto, se producirían dos informes de los inventarios nacionales de GEI. UN وسيجري، في إطار هذا المشروع إعداد تقريرين عن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    El Instituto realizó posteriormente varios cursos prácticos internacionales y preparó dos informes de evaluación de riesgos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares sobre Europa sudoriental, el Cáucaso y Asia central. UN وعقب ذلك، نظَّم المعهد عدة حلقات عمل دولية، وأعد تقريرين عن تقييم حالة المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، يتعلقان بمناطق جنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى.
    La MINUEE recibió dos informes de accidentes provocados por minas en julio de 2006, ambos en el sector central. UN وقد تلقت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تقريرين عن حادثين يتعلقان بالألغام في تموز/يوليه 2006، وكلاهما وقعا في القطاع الأوسط.
    La UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán publicaron dos informes de vigilancia de los derechos políticos que abarcaron el período de presentación de candidatura de los candidatos y el período de la campaña electoral. UN 14 - وأصدرت البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقريرين عن رصد الحقوق السياسية، غطيا فترة ترشيح المرشحين وفترة الحملة.
    En dos informes de evaluación se indican algunas de las cuestiones señaladas supra. UN وثمة تقريران من تقارير التقييم يوضحان بعض المسائل المذكورة أعلاه.
    Desde el informe anual más reciente de la Oficina, correspondiente a los períodos comprendidos entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 1999 y del 1° de enero al 30 de junio de 2000, se han presentado al Secretario General dos informes de esa índole. UN وقُدم تقريران من هذا القبيل إلى الأمين العام منذ آخر تقرير سنوي للمكتب، يغطيان الفترتين من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ومن 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    El 23 de enero de 2006 expuso su caso al Ministro de Justicia y adjuntó dos informes de psicólogos que confirmaban que había sido objeto de tortura y que presentaba síntomas de estrés postraumático. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، قدم حججه إلى وزير العدل، ومنها تقريران من عالمَين نفسانيين يؤكدان أنه عُذب وأن أعراض اضطراب الإجهاد اللاحق للصدمة.
    E. América Latina y el Caribe La oficina regional del ACNUDH para América Latina y la oficina regional del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para América Latina apoyaron el proceso de preparación de dos informes de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos sobre seguridad ciudadana, derechos humanos y justicia juvenil, respectivamente. UN 36 - دعم مكتب أمريكا اللاتينية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب أمريكا اللاتينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عملية التحضير لإعداد تقريرين مقدمين من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أولهما عن أمن المواطن وحقوق الإنسان وثانيهما عن قضاء الأحداث.
    1. Los problemas ambientales que surjan son examinados por el Consejo de Administración que adoptará decisiones basadas en la evaluación y la información analítica sobre el medio ambiente. (Meta: dos informes de evaluación) UN 1 - ينظر مجلس الإدارة في المشاكل البيئية المستجدة بغية اتخاذ قرارات تستند إلى تقييم بيئي ومدخلات تحليلية. (الهدف: تقريرا تقييم)
    En 2010, la OSSI publicó dos informes de investigación y un informe relativo a un contingente referentes a la UNMIS: UN 104 - في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرَي تحقيق وتقرير وحدة بشأن بعثة الأمم المتحدة في السودان، وهي كما يلي:
    Asimismo, la OSSI emitió dos informes de caso cerrado por falta de pruebas en relación con faltas de conducta (0442/11, 0482/11). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب تقريري إغلاق يتعلقان بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0442/11 و 0482/11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus