¿15 mil? Tres años para escribir dos libros, y lo que ganas es 15 mil. | Open Subtitles | 15 الف ثلاثة سنوات لتكتب كتابين و كل ما جنيته هو 15 الف |
Se encuentran además en preparación dos libros sobre comunicación e integración. | UN | هذا بالاضافة إلى أنه يجري إعداد كتابين عن موضوع الاتصال والتكامل. |
La OED está preparando actualmente dos libros relacionados con el tema de la financiación del desarrollo. | UN | ويعد المكتب في الوقت الحالي كتابين يتصلان بموضوع التمويل اﻹنمائي. |
dos libros dan cuenta de los resultados de estas investigaciones sobre liderazgo femenino. | UN | وهناك كتابان يحويان نتائج هذه الدراسة عن القيادة النسائية. |
Existen dos libros de texto con información completa sobre el derecho internacional humanitario para los que quieran ampliar sus conocimientos sobre el tema. | UN | وهناك كتابان مدرسيان شاملان معنيان بالقانون الإنساني الدولي، متاحان للأفراد الذين يريدون التعمق في هذا الموضوع. |
No tengo idea... pero pienso que es el mas zafado de los dos libros. | Open Subtitles | ليس لدىّ أدنى فكرة. لكننى أظن أن ذلك هو الأسوأ فى الكتابين. |
Moti Biyya, además de escribir en Urji, ha publicado dos libros sobre la historia y la cultura oromo. | UN | أما موتي بييا فقد أصدر إلى جانب كتاباته للصحيفة كتابين عن تاريخ وثقافة أورومو. |
También es digna de mención la organización de Vídeo de mujeres II y la publicación de dos libros que ganaron el concurso de poesía y prosa Cora Coralina. | UN | ويجدر أن نذكر أيضاً إعداد شريط الفيديو الثاني الخاص بالنساء ونشر كتابين فازا بمسابقة كورا كارولينا للشعر والنثر. |
La JSGA ha publicado dos libros y numerosos artículos en revistas y periódicos. | UN | وقد نشرت الرابطة كتابين وعدّة مقالات في المجلات والجرائد. |
Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. | UN | فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف. |
Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. | UN | فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف. |
Soy muy mayor para eso, leo dos libros a la semana. | Open Subtitles | أنا كبيرة على الرسوم الهزليه , أقرأ كتابين فى الاسبوع |
Lleva toda la tarde sentado con una limonada y dos libros... y ni siquiera juega. | Open Subtitles | تجلس هنا طوال الظهيرة, ومعك كتابين ,وشراب واحد ولا تلعب حتى الألعاب, |
De acuerdo, cada uno puede elegir dos libros del librástico bús. | Open Subtitles | حسناً أيّها الأولاد، يمكن لكل واحد منكم أن يختار كتابين من حافلة الكتب |
Escribí dos libros sobre esto y él es la prueba viviente de mis teorías. | Open Subtitles | لقد كتبت كتابين عن هذا و هو اثبات حى لنظرياتى |
Por supuesto que nos ha gustado pero no es muy distinto de otro que publicaremos y no queremos dos libros con la misma idea. | Open Subtitles | اعني, من الواضح انه اعجبنا و لكنه لا يختلف كثيرا عن كتاب اخر نحن بصدد طباعته و نحن لا نريد كتابين بنفس الفكرة |
Seguro que no sabías esto de mí, Barney, pero he publicado dos libros de no ficción sobre los espárragos. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تكن تعرف هذا عني يا بارني لقد اصدرت كتابين غير خياليين عن نبات الهيليون |
Se publicaron dos libros para difundir conocimientos sobre la justicia restaurativa; | UN | ونُشر كتابان لتعميم المعرفة بشأن العدالة التصالحية؛ |
He firmado exactamente dos libros hoy y uno de ellos era el libro de Gossip Girl. | Open Subtitles | انا فعليا وقعت كتابان اليوم احدهما كتاب فتاة النميمة |
Así que ahora tengo que comprar dos libros de matemáticas porque él está quebrado, y se acerca un examen de matemáticas y estudiaremos juntos. | Open Subtitles | لذا الان يجب علي ان ابتاع كتابان رياضيات لانه مفلس و هناك اختبار رياضيات قادم ونحن سنذاكر معا |
Y por tanto crecí, no en tamaño pero sí en espíritu, desgarrado entre Rasputín y Goethe hasta el punto de mezclar los dos libros, pasajes demoníacos seguidos por otros más ilustrativos, como en la vida real. | Open Subtitles | ولذلك حدث نموي ليس بالحجم بل بالروح ويتشاطرني راسبوتين وغوته إلى حد نشوء الكتابين |
Dos módulos de capacitación para cursos de capacitación en ordenación integrada de cuencas hídricas*; dos libros sobre aspectos de la ordenación integrada de lagos*. | UN | نموذجان تدريبيان لدورات تدريبية عن الادارة المتكاملة لمياه اﻷحواض*؛ وكتابان عن جوانب الادارة المتكاملة للبحيرات*. |