Diversa El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero blanco y azul que sobrevolaba Zenica en dos ocasiones diferentes. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء اللون تحلق فوق زينيتشا مرتين مختلفتين. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado a 3 kilómetros al noroeste de Cazin en dos ocasiones distintas. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرتين طائرة عمودية مجهولة على بعد ثلاثة كيلومترات شمال غربي كاجين. |
En la parte meridional de la zona desmilitarizada, se denegó a la MONUP el acceso a una posición en dos ocasiones. | UN | أما في الجزء الجنوبي من المنطقة المجردة من السلاح فقد مُنعت البعثة مرتين من الوصول إلى أحد المواقع. |
También actué como Presidente interino del Tribunal Supremo en dos ocasiones en 1994 y 1993 siendo designado por el Presidente D. B. Wijetunge. | UN | وعملت ككبير قضاة باﻹنابة في مناسبتين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٣ حين عينني بهذه الصفة الرئيس المتقاعد د. ب ويجيتونغي. |
En dos ocasiones, elementos armados no identificados dispararon cohetes desde territorio libanés hacia el otro lado de la Línea Azul. | UN | وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل. |
Después del divorcio continuó sufriendo el acoso de su ex marido y tuvo que mudarse en dos ocasiones más. | UN | وواصل زوجها تحرشه بها حتى بعد طلاقها منه مما دفعها إلى تغيير محل سكنها مرتين أخريين. |
Después del divorcio continuó sufriendo el acoso de su ex marido y tuvo que mudarse en dos ocasiones más. | UN | وواصل زوجها تحرشه بها حتى بعد طلاقها منه مما دفعها إلى تغيير محل سكنها مرتين أخريين. |
Kav LaOved informó de que en 2007 Israel había infringido en dos ocasiones el principio de no devolución. | UN | وأفادت جمعية كاف لاأوفيد بأنه في عام 2007، انتهكت إسرائيل مبدأ عدم إعادة العمال مرتين. |
A causa de estos ataques selectivos, el personal humanitario se mudó en dos ocasiones. | UN | ونتيجة لتلك الهجمات المركَّزة، جرى نقل الموظفين العاملين في المجال الإنساني مرتين. |
Desde 1955, la Asamblea General solo ha modificado la composición del Comité Científico en dos ocasiones: en 1974 y en 1986. | UN | وكانت الجمعية العامة قد غيرت عضوية اللجنة العلمية مرتين فقط منذ عام 1955: في عامي 1974 و 1986. |
En el próximo bienio el Comité se reunirá en dos ocasiones: una en 2012 y otra en 2013. | UN | وستجتمع اللجنة مرتين في فترة السنتين المقبلة: مرة في عام 2012 والأخرى في عام 2013. |
Linares Amundaray dio la voz de alto en dos ocasiones y efectuó un primer disparo al aire de advertencia. | UN | فصاح ليناريس أمونداراي مرتين آمراً المعتدين بالوقوف مكانهم وأطلق عياراً نارياً تحذيرياً لأول مرة في الهواء. |
Se ha realizado en dos ocasiones en 60 países o lugares, tres veces en 40 países o lugares y cuatro veces en 10 países o lugares. | UN | فهي تجرى مرتين في 60 بلداً أو موقعاً، وثلاث مرات في 40 بلداً أو موقعاً، وأربع مرات في 10 بلدان أو مواقع. |
Me la dijo en dos ocasiones, y no fue gracioso la primera vez. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخبرتني هذه القصة مرتين ولم تكن مضحكة المرة الأولى |
Recibió una bala en la misma pierna que ya había sido herida en dos ocasiones. | Open Subtitles | تم إطلاق النار عليه في نفس القدم الذي أُصيب فيها مرتين قبل ذلك |
El 8 de mayo elementos armados hicieron disparos en dos ocasiones contra patrullas de la FPNUL en el sector del batallón de Finlandia. | UN | وفي ٨ أيار/مايو، تعرضت دوريات قوة اﻷمم المتحدة لاطلاق النار عليها مرتين من جانب عناصر مسلحة في قطاع الكتيبة الفنلندية. |
El Grupo de trabajo de diálogo directo sobre personas desaparecidas se reunió en dos ocasiones a puerta cerrada en Pristina. | UN | فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين. |
Si bien los cuadernos son idénticos en todas las comisarías, en dos ocasiones se constató la existencia de páginas faltantes, espacios en blanco o tachaduras. | UN | ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات. |
En dos ocasiones, el comprador convino en modificar la carta de crédito, pero en la tercera ocasión quiso retrasar el envío hasta nuevo aviso. | UN | وقد وافق المشتري في مناسبتين على تعديل خطاب الاعتماد، لكن في المناسبة الثالثة أراد المشتري تأخير الشحن حتى إشعار آخر. |
La Defensora del Pueblo respondió en dos ocasiones que carecía de derecho de iniciativa ante el Parlamento; la tercera solicitud del autor quedó sin respuesta. | UN | وردت أمينة المظالم في مناسبتين بأن لا حق لها في أخذ المبادرة أمام البرلمان؛ وظل الطلب الثالث لصاحب البلاغ بدون رد. |
Hubo otras dos ocasiones en que miembros de la Misión fueron amenazados. | UN | وفي حالتين أخريين، تعرض أفراد من البعثة للتهديد. |
La Subcomisión se reunió en dos ocasiones con la delegación de Nueva Zelandia para plantear preguntas y obtener aclaraciones adicionales. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد نيوزيلندا من أجل طرح أسئلة والحصول على مزيد من الإيضاحات. |
En las dos ocasiones se refirió a las cuestiones de financiación, incluidas las contribuciones reservadas. | UN | وتناول في كلتا المناسبتين مسائل التمويل بما فيها ظاهرة تخصيص الأموال لأغراض محددة. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó en dos ocasiones durante 20 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية على مرحلتين |
El 5 de agosto, en dos ocasiones diferentes, milicianos etíopes apuntaron su armas a miembros de las patrullas de la MINUEE en respuesta a las advertencias de que no se adentraran en la zona temporal de seguridad. | UN | وفي حادثين منفصلين، صوبت المليشيات الإثيوبية أسلحتها نحو دوريات البعثة ردا على تحذيرها من الدخول إلى المنطقة الأمنية. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas, en dos ocasiones consecutivas | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمرتين لمدة 10 ثوان لكل مرة |
En la actualidad es Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, del que ha sido Vicepresidente en dos ocasiones. | UN | هو حالياً رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري. وشغل أيضاً مرّتين منصب نائب الرئيس. |
Las FDI alegaron que el pastor iba armado y que antes había cruzado la Línea Azul en dos ocasiones el mismo día. | UN | وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم. |
Desde esa fecha, la Secretaría ha proporcionado en dos ocasiones información a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، قدمت الأمانة العامة إحاطتين إعلاميتين لأعضاء مجلس الأمن. |
En nombre de la organización, se formularon declaraciones ante el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra en 2007; en dos ocasiones en 2008; y de nuevo en dos ocasiones en 2009. | UN | قدمت بيانات باسم المنظمة إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2007؛ مرتان في عام 2008، ومرتان في عام 2009. |