dos Oficiales de seguridad han participado ya en el adiestramiento en materia de armas de fuego organizado en la Sede. | UN | وشارك موظفان لشؤون الأمن بالفعل في برنامج التدريب على استخدام الأسلحة النارية المنظم في المقر. |
El ACNUDH creó una secretaría relativamente pequeña compuesta por ocho miembros, entre ellos dos Oficiales de apoyo y dos Oficiales de seguridad. | UN | وأنشأت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أمانة صغيرة نسبياً تتألف من ثمانية موظفين، منهم موظفان لشؤون الدعم وموظفان لشؤون الأمن. |
Esa labor será facilitada por dos Oficiales de fiscalización y evaluación internacionales de tiempo completo destacados en Yangon. | UN | وسيتيسر ذلك عن طريق اثنين من موظفي الرصد والتقييم الدوليين المتفرغين يقيمان في يانغون. |
dos Oficiales de las FDI resultaron heridos cerca del pueblo de Dura. | UN | وأصيب ضابطان من ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من قرية دورا. |
Durante el período que se examina, dos Oficiales de la policía civil completaron su mandato. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت مدة خدمة ضابطين من الشرطة المدنية. |
dos Oficiales de enlace militar de la UNAMET están destacados con los efectivos de la fuerza desplegados en Baucau. | UN | ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة. |
Por lo que respecta a la esfera institucional/funcional, un oficial superior de inversiones cuenta con el apoyo de dos Oficiales de inversiones. | UN | 189 - وفيما يتعلق بمجال العمل/الوظيفة، يوفر اثنان من موظفي الاستثمار الدعم لموظف استثمار أقدم. |
Hasta que un día dos Oficiales de seguridad confiscaron mi computadora y me escoltaron fuera del edificio. | Open Subtitles | حتى جاء اليوم الذي قام فيه اثنين من ضباط الأمن بمصادرة جهاز الكمبيوتر الخاص بي و رافقوني الي خارج المبنى |
La Misión cuenta actualmente con dos Oficiales de seguridad contra incendios, pero no tiene ninguna dependencia de prevención de incendios. | UN | 164 - يعمل لدى البعثة حاليا موظفان لشؤون السلامة من الحرائق، لكن ليست لديها وحدة مكرسة للسلامة من الحرائق. |
d) dos Oficiales de derechos humanos se ocuparían de las cuestiones relacionadas con la administración de justicia, la reforma legislativa y los derechos humanos; | UN | )د( موظفان لشؤون حقوق اﻹنسان يتوليان المسائل المتعلقة بإدارة العدل واﻹصلاح التشريعي وحقوق اﻹنسان؛ |
Se solicitan dos Oficiales de contratación de personal (P–3) para la preselección y selección de los solicitantes, la determinación de las categorías al momento de la contratación y la tramitación de contratos. | UN | ١٤ - ويلزم موظفان لشؤون التوظيف )ف - ٣( من أجل فرز المتقدمين واختيارهم وتحديد مستويات التعيين وتجهيز العقود. |
7. En el año 2000 se contrató a dos Oficiales de programas, lo cual ha aumentado considerablemente la capacidad de acción del Mecanismo Mundial. | UN | 7- تم تعيين موظفين اثنين من موظفي البرامج في عام 2000، مما أدى إلى تعزيز قدرة الآلية العالمية على الاستجابة. |
El Alto Comisionado desplegará uno o dos Oficiales de derechos humanos y la OSCE desplegará uno. | UN | وسيخصص المفوض السامي واحدا أو اثنين من موظفي حقوق اﻹنسان لهذا المكتب كما ستخصص منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا موظفا واحدا له. |
La Comisión contó con la asistencia de dos Oficiales de la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos de América. | UN | وساعد اللجنة في أعمالها ضابطان من مكتب التحقيقات الفيدرالي التابع للولايات المتحدة. |
Coordenadas 703003. En la torre hay dos Oficiales de alto rango. | Open Subtitles | الوقع 703003 و تقول التقارير أن هناك ضابطين من الرتب العليا في البرج |
De ellos, dos Oficiales de información militar fueron declarados culpables del asesinato de un niño de 13 años, quien murió de resultas de las torturas que se le habían infligido mientras estaba detenido. | UN | ومن بين أولئك أدين اثنان من ضباط المخابرات العسكرية بقتل طفل عمره 13 سنة توفي نتيجة للتعذيب أثناء الاحتجاز. |
dos Oficiales de Desarme, Desmovilización y Reintegración (1 P-3, 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico) estarán ubicados en la oficina regional de Tombuctú. | UN | وسيلحق اثنان من موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (1 برتبة ف-3، وموظف فني وطني واحد) بالمكتب الإقليمي في تمبكتو. |
Dejé a dos Oficiales de la gestapo para vigilar la puerta | Open Subtitles | تركت اثنين من ضباط جيستابو لحماية البوابة |
En esta área se contaría también con el concurso de dos Oficiales de enlace militar, dos observadores de policía civil y dos voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيلحق بهذا المجال ضابطا اتصال عسكريين، ومراقبا شرطة مدنية، ومتطوعان من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
a) dos Oficiales de asuntos judiciales (P-3), uno en Daloa y uno en Korhogo; | UN | (أ) موظفا شؤون قضائية (برتبة ف-3)، أحدهما في دالوا والآخر في كوروغو؛ |
Viaje del Enviado Especial del Secretario General y dos Oficiales de asuntos políticos a la zona de la misión para celebrar consultas. | UN | سفر المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة واثنين من موظفي الشؤون السياسية إلى منطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية |
dos Oficiales de la policía fronteriza resultaron heridos al ser apedreados en otro incidente acaecido en Hebrón. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود في حادثة أخرى من حوادث القذف بالحجارة في الخليل. |
El Ejército de Liberación de Kosovo mata a dos Oficiales de la policía especial en Gornji Streoc. | UN | يقتل جيش تحرير كوسوفو اثنين من أفراد الشرطة الخاصة في غورنيي ستريوتش. |
La FPNUL siguió asignando dos Oficiales de enlace al cuartel del mando norte de las Fuerzas de Defensa de Israel en Zefat. | UN | وأبقت اليونيفيل على ضابطي اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات. |
El titular contará con el apoyo de dos Oficiales de Reforma del Sector de la Seguridad, uno de categoría P-3 y un oficial nacional. | UN | وسيتلقى شاغل الوظيفة دعما من موظفين اثنين لشؤون إصلاح القطاع الأمني (1 ف-3)، و 1 موظف وطني). |
La Dependencia está integrada por dos Oficiales de Seguridad (Servicio Móvil) y un Auxiliar de Seguridad (contratación local); | UN | وتتألف هذه الوحدة من موظفيْن لشؤون الأمن (الخدمة الميدانية)، ومساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛ |