Sí, si dos personas en la misma mesa sacan la jota de corazones, alguien va a tener mucho que explicar. | Open Subtitles | نعم ، شخصين في آن واحد بنفس الطاولة يقلبون القلوب الى جاك شخص ما عليه شرح الأمر |
En cierto momento vio a dos personas en el sótano, junto a la puerta del campo de deportes, y observó que había una taza encajada en la puerta para mantenerla abierta. | UN | وفي وقت ما، لاحظ وجود شخصين في الطابق الأسفل عند باب ملعب الرياضة، ولاحظ أن كوباً كان يعترض الباب لمنعه من الإغلاق. |
En cierto momento vio a dos personas en el sótano, junto a la puerta del campo de deportes, y observó que había una taza encajada en la puerta para mantenerla abierta. | UN | وفي وقت ما، لاحظ وجود شخصين في الطابق الأسفل عند باب ملعب الرياضة، ولاحظ أن كوباً كان يعترض الباب لمنعه من الإغلاق. |
dos personas en Noruega pueden hacer ese salto. No eres una de ellas. | Open Subtitles | شخصان في النرويج يمكنهم القيام بتلك القفزه انت لست واحداً منهم |
No se permite más de dos personas en el asiento, Noah. | Open Subtitles | لا يمكنك الجلوس أكثر من شخصين على كرسي ، ونوح. |
En las elecciones de la comunidad bahá ' í, si se produce un empate entre dos personas en una votación y una de ellas pertenece a un grupo minoritario, esta última queda elegida automáticamente. | UN | وفي الانتخابات البهائية، عندما تسفر نتائج الاقتراع عن تساوي شخصين في عدد الأصوات التي حصلا عليها، وكان أحدهما منتميا إلى إحدى الأقليات، يصبح نجاح ذلك الشخص في الانتخابات تلقائيا. |
Se arrestó a dos personas en el escenario de los hechos, pero más tarde se les puso en libertad tras la intervención del Gobierno del Sudán. | UN | وألقي القبض على شخصين في موقع الهجوم، لكن أطلق سراحهما لاحقا عقب تدخل حكومة السودان. |
Durante el período de que se informa, la Sala de Apelaciones pronunció una sentencia relativa a dos personas, en la causa Mugenzi y Mugiraneza. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكما بحق شخصين في قضية موغينـزي وموغيرانيزا. |
dos personas en su interior sobre zancos le dan el alto y alguien al frente usa una especie de volante para mover esa cabeza. | TED | هناك شخصين في الداخل وهذا ما يعطي المجسم الارتفاع وشخص في المقدمة امام المجسم والذي يحرك العجلة .. والرأس |
Y por cierto, si quieren saber cómo se colocan dos personas en un escáner de MRI a la vez, pregúntenme después. | TED | وبالمناسبة، لو أردت أن تعرف كيف بإمكانها وضع شخصين في جهاز التصوير المغناطيسي في نفس الوقت تحدث لي لاحقاً. |
Para celebrar la unión, de dos personas en matrimonio | Open Subtitles | للإحتِفال بإتحادَ شخصين في الزواجِ المقدّسِ |
- No puedo. El hombre al que persigo mató a dos personas en esta casa. | Open Subtitles | الرجل الذي أبحث عنه قتل شخصين في هذا المنزل |
O dos personas en una fiesta que quieren acercarse, pero ninguno es lo suficientemente valiente para hacer el primer movimiento. | Open Subtitles | أو ربما يكونا شخصين في حفل يريدان أن يتقربا من بعضهما وليس لدى أحدهما الشجاعة الكافية لاتخاذ الخطوة الأولى. |
"Hay dos personas en el mundo que te aman más que a nada. " | Open Subtitles | هناك شخصين في العالم من يرغب بكَ أكثر من أيّ شيء, |
Y si sucede que tengo un arma, podría tener algo que ver con el hecho de que hay una o dos personas en este mundo que quieren hacerme daño. | Open Subtitles | ولو كان معي سلاح ناري ربما للأمر علاقة بحقيقة أن شخص أو شخصين في هذا العالم يريدون الضرر لي |
Esto representa un aumento de dos personas en 1997, como resultado de una operación llevada a cabo con éxito que permitió aprehender a siete sospechosos y trasladarlos posteriormente a Arusha. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها شخصان في عام ٧٩٩١، ويعود الفضل في اعتقالهما لعمليات ناجحة جرى خلالها اعتقال سبعة من المشتبه فيهم نقلوا بعد ذلك إلى أروشا. |
Resulta que hace dos días, dos personas, en 2 salas de emergencia de Baltimore y una persona en una sala de emergencia de Filadelfia cayeron en coma y murieron de forma repentina. | Open Subtitles | انه قبل يومين شخصان في غرفتي اسعاف في بالتيمور و شخص اخر في غرفة اسعاف في فيلادلفيا دخلوا في غيبوبة و ماتوا فجأة |
Pero me gustaría destacar para ustedes a dos personas en particular. | Open Subtitles | لكن أود أن أخص بالذكر شخصين على وجه الخصوص |
dos personas en la BLNU y dos en los Estados Unidos de América | UN | موظفان في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وموظفان في الولايات المتحدة |
De ti, que compraste ese tercer auto aun cuando sólo dos personas en tu hogar saben manejar. | Open Subtitles | الذين اشتريتم السيارة الثالثة, بينما فقط اثنان في منزلكم يستطيعون القيادة! |
Ello no quiere decir que la responsabilidad penal por crímenes contra la paz quede reducida, incluso en una dictadura, a una o dos personas en la cima del poder. | UN | 69 - ولا يعني ذلك أن تقتصر المسؤولية الجنائية عن الجرائم ضد السلم، حتى في الأنظمة الديكتاتورية، على فرد أو فردين في قمة هرم السلطة. |
Sabes cómo eliminarlo, pero hay otras dos personas en el mismo auto | Open Subtitles | يمكنك الإمساك به لكن هناك شخص او شخصين فى السيارة |
Caminas por la vida viendo a dos personas en tu sombra. | Open Subtitles | تسيرين خلال حياتك وترين ظلكِ كشخصين |
Cinco personas en la Base Logística de las Naciones Unidas, dos personas en Kuwait y una persona en Jeddah. | UN | خمسة موظفين في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد؛ وموظفان في الكويت وموظف واحد في جدة. |
Estadísticamente hablando, es muy poco probable que les pase a dos personas en una familia. | Open Subtitles | من الناحية الإحصائية , بأنه امر مستبعد جداً بأنه سيحصل نفس الشيء لشخصين في عائلة واحدة |