"dos problemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشكلتين
        
    • مشكلتان
        
    • المشكلتين
        
    • تحديين
        
    • مسألتين
        
    • المسألتين
        
    • مسألتان
        
    • تحديان
        
    • قضيتان
        
    • قضيتين
        
    • التحديين
        
    • لتحديين
        
    • اثنين من المشاكل
        
    • شاغلين
        
    • لدينا مُشكلتان
        
    Sin embargo, sigue habiendo dos problemas latentes que se plantean a este respecto. UN بيد أن هناك مشكلتين كامنتين تظهران بشكل مستمر في هذا الصدد.
    Sin embargo, sigue habiendo dos problemas latentes que se plantean a este respecto. UN بيد أن هناك مشكلتين كامنتين تظهران بشكل مستمر في هذا الصدد.
    A este respecto, existen dos problemas que deben llamar especialmente nuestra atención. UN وتوجد مشكلتان في هذا المجال تشكلان مصدرا للقلق.
    En nuestra opinión, esos dos problemas deben ser abordados en forma separada, y no pueden ser examinados en el mismo contexto. UN ونرى أنه يجب معالجة كل مــن هاتين المشكلتين علـــى حـــدة، وأنه لا يمكن النظر فيهما في سياق واحد.
    En particular, estos países tropiezan con dos problemas principales a este respecto. UN وبوجه خاص، تواجه البلدان النامية تحديين رئيسيين في هذا الصدد.
    Para ello tenemos que resolver dos problemas: el de la reforma de las Naciones Unidas y el de la financiación de la Organización. UN ومن أجل هذا، علينا أن نحسم مسألتين: إصلاح اﻷمم المتحدة وتمويل المنظمة.
    Se opinó que la concentración de la riqueza en manos de unos pocos crea dos problemas directos para el desarrollo. UN وكان الشعور السائد هو أن تركيز الثروة في أيدي قلة من الأشخاص يضع أمام التنمية مشكلتين مباشرتين.
    - Lo iba a invitar al baile escolar, pero hay dos problemas: Open Subtitles حسناً, كُنت سأطلب منه في حفلة الترحيب لكن هناك مشكلتين
    A este respecto, encontramos dos problemas fundamentales: la calidad de los documentos y su presentación oportuna. UN ونرى هنا مشكلتين أساسيتين هما: نوعية الوثائق وتقديمها في الوقت المناسب.
    Limitándonos a su repercusión sobre el fomento de la empresa, estos programas adolecen de dos problemas fundamentales: su universalidad y su uniformidad. UN وفيما يتعلق بوقع برامج التكييف الهيكلي على تنمية المشاريع، تعاني هذه البرامج من مشكلتين: فهي عالمية ومتماثلة.
    Plantean dos problemas bien diferenciados: los progresos realizados en la investigación correspondiente y los procesos entablados contra los presuntos autores. UN وهي تطرح مشكلتين متميزتين: حالة تقدم عمليات الاستقصاء المتعلقة بها، والملاحقات القضائية ضد المرتكبين المفترضين للجرائم.
    Los sistemas penitenciarios hacen frente a otros dos problemas graves vinculados con la presencia de reclusos que usan drogas indebidamente: UN ١٩ - ويواجه نظام السجون مشكلتين خطيرتين أخريين تتصلان بوجود نزلاء يسيئون استعمال المخدرات، تتمثلان فيما يلي:
    En 1995, han surgido dos problemas con respecto a la administración de las leyes de Namibia sobre la inmigración ilegal. UN نشأت مشكلتان في عام ١٩٩٥ فيما يتعلق بإدارة قوانين ناميبيا بشأن اﻷجانب غير الشرعيين.
    33. Por lo que respecta a los supervivientes, se plantean dos problemas: la reagrupación familiar y la reinserción social. UN ٣٣- وتُطرح بالنسبة للباقين على قيد الحياة منهم مشكلتان: إعادة جمع شمل اﻷسر، وإعادة الادماج الاجتماعية.
    dos problemas se ponen inmediatamente de manifiesto: la falta de programas de acción nacional integrados y la falta de un mecanismo de coordinación. UN وهناك مشكلتان جليتان تظهران على الفور: عدم وجود برامج عمل وطنية متكاملة وعدم وجود آلية للتنسيق.
    La CDI puede aclarar esos dos problemas básicos. UN وأكد أن اللجنة يجب أن توضح هاتين المشكلتين اﻷساسيتين.
    En lugar de proceder así, los dos problemas deberían abordarse habida cuenta de los imperativos inherentes al programa de reconstrucción. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي معالجة هاتين المشكلتين في إطار المستلزمات الكامنة في برنامج اﻹعمار.
    Los Inspectores observaron que ONU-Océanos no había podido desempeñar de manera satisfactoria su actual mandato. Hay dos problemas que se potencian mutuamente. UN وتبيّن للمفتشين أن الشبكة لم تتمكن من الاضطلاع بصورة مرضية باختصاصاتها الراهنة، إذ تواجه تحديين مترابطين في هذا الصدد.
    En este sentido la Secretaría ha tropezado con dos problemas fundamentales. UN وفي هذا الصدد، اكتشفت الأمانة العامة مسألتين أساسيتين.
    Los dos problemas podrían resolverse si el texto del artículo 29 fuese incluido en el preámbulo de la Convención y no en un párrafo de la parte dispositiva. UN ويمكن معالجة كل من المسألتين بوضع جوهر المادة ٢٩ في ديباجة الاتفاقية وليس في فقرة من المنطوق.
    En consecuencia, vuelven a plantearse dos problemas: uno de fondo y otro de forma. UN ٨٢١ - وبناء عليه، فإن ثمة مسألتان: اﻷولى جوهرية، والثانية شكلية.
    dos problemas fundamentales que afrontan los gobiernos son la necesidad de garantizar el imperio del derecho y el funcionamiento de un sistema judicial imparcial, y la adopción de un enfoque eficaz de lucha contra la corrupción. UN وإن ضمان حكم القانون ووجود أنظمة منصفة للعدالة، ووجود نهج فعال للتصدي للفساد هما تحديان رئيسيان يواجهان الحكومات.
    Problemas Los dos problemas principales que deben abordarse giran en torno a la capacidad para diferenciar entre vehículos de tipo comercial y militar, a saber: UN 4 - ثمة قضيتان تتعين معالجتهما تتعلقان بالقدرة على التمييز بين مركبة من الطراز التجاري وأخرى من الطراز العسكري، هما:
    Además, hay que distinguir por lo menos dos problemas relacionados con el género. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يخفي قضيتين على الأقل تتعلقان بنوع الجنس.
    Por ello, estos dos problemas se abordan conjuntamente. UN ولذلك، فإن هذين التحديين اللذين يعترضان المساواة بين الجنسين سيجري تناولهما معا.
    En los próximos años, el empeño de esos países en resolver los problemas de población se evaluará según el grado en que logren resolver dos problemas principales. UN وسيجري في السنوات القادمة تقييم الالتزام بالقضايا السكانية لدى هذه البلدان بمدى نجاحها في التصدي لتحديين رئيسيين.
    Pero , como era previsible , hay uno o dos problemas . Open Subtitles ولكن, كما هو متوقع, هناك واحد أو اثنين من المشاكل.
    17. La mayoría de las Partes identificaron dos problemas principales. UN 17- حددت معظم الأطراف شاغلين رئيسيين.
    Vale, dos problemas. Open Subtitles حسناً، لدينا مُشكلتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus