| dos seminarios regionales sobre protección del consumidor. | UN | حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين. |
| dos seminarios regionales sobre protección del consumidor. | UN | حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين. |
| En ese sentido, quisiera informar a la Asamblea que en 2003 y 2004 Ucrania organizará dos seminarios regionales para determinar los bienes culturales y naturales que se inscribirán en la Lista del Patrimonio Mundial. | UN | وأود في هذا السياق أن أبلغ الجمعية بأن أوكرانيا سوف تستضيف في عام 2003 و 2004 حلقتين دراسيتين إقليميتين لتحديد الخصائص الثقافية والوطنية بقصد إدراجها في قائمة التراث العالمي. |
| La Dependencia ha organizado dos seminarios regionales de expertos en 2002 y, más avanzado el año, editará una publicación sobre las dimensiones de género de la discriminación racial. | UN | فقال إن الوحدة نظمت حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء في عام 2002، وستصدر في وقت لاحق من السنة نفسها نشرة عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
| La UNODC hace planes para celebrar otros dos seminarios regionales en 2009. | UN | ويعتزم المكتب تنظيم حلقتي عمل إقليميتين إضافيتين في عام 2009. |
| La FAO ha organizado también dos seminarios regionales que se referirán, entre otros temas, a las disposiciones sobre el establecimiento de redes y los intercambios de informaciones. | UN | كما نظمت الفاو حلقتي عمل إقليميتين ستتناولان، في جملة أمور، ترتيبات إنشاء الشبكات وتبادل المعلومات. |
| • dos seminarios regionales sobre " Transferencia de la tecnología para una mejor utilización de los recursos forestales " . | UN | ⋅ حلقتا عمل إقليميتان بشأن نقــل التكنولوجيــا مـــن أجل الاستخــدام اﻷفضــل للموارد الغابية. قادمتان. |
| Se organizaron dos seminarios regionales en 2010 sobre estrategias y tecnologías para la difusión de los datos censales. | UN | 14 - نظمت حلقتان دراسيتان إقليميتان في عام 2010 عن استراتيجيات وتقنيات نشر بيانات التعداد. |
| En el marco del programa nacional se habían celebrado dos seminarios regionales, considerados de utilidad por los participantes, quienes procedían de diferentes instituciones de beneficencia y de servicios sociales. | UN | وقد عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في إطار البرنامج الوطني وكانتا مفيدتين في رأي المشتركين الذين كانوا ينتمون إلى مؤسسات مختلفة، داخل قطاعي الرعاية والخدمات. |
| En el marco del programa nacional se habían celebrado dos seminarios regionales, considerados de utilidad por los participantes, quienes procedían de diferentes instituciones de beneficencia y de servicios sociales. | UN | وقد عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في إطار البرنامج الوطني وكانتا مفيدتين في رأي المشتركين الذين كانوا ينتمون إلى مؤسسات مختلفة، داخل قطاعي الرعاية والخدمات. |
| En 2012 se celebraron dos seminarios regionales, en la Argentina y el Senegal, con objeto de promover la armonización legislativa de los marcos jurídicos nacionales y prestar apoyo para la aplicación de los instrumentos internacionales y regionales sobre las armas de fuego. | UN | وفي عام 2012 عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في الأرجنتين والسنغال للعمل على المواءمة التشريعية للإطار القانوني الوطني ودعم تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية بشأن الأسلحة النارية. |
| Se organizaron dos seminarios regionales de expertos sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, uno en Ciudad de México del 1° al 3 de julio de 2002 y el otro en Nairobi, del 16 al 18 de septiembre de 2002. | UN | ونظمت حلقتان دراسيتان إقليميتان للخبراء بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، إحداهما في مكسيكو سيتي في الفترة من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2002 والأخرى في نيروبي في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2002. |
| En 2003, la Dependencia organizó dos seminarios regionales de expertos en Praga y Bruselas, para intercambiar ideas sobre la forma de poner en práctica la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | وخلال عام 2003، قامت الوحدة بتنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء عُقدتا في براغ وبروكسل من أجل تبادل الأفكار حول كيفية وضع إعلان وبرنامج عمل ديربان موضع التنفيذ. |
| dos seminarios regionales en Africa y en Europa oriental sobre la protección del consumidor y la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. | UN | عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين واحدة في افريقيا واﻷخرى في أوروبا الشرقية عن حماية المستهلكين؛ والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلكين. |
| También en el marco del programa del Certificado de administración de puertos se han organizado dos seminarios regionales de formación de instructores. | UN | وتم أيضاً في " سياق برنامج شهادة الميناء " تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين لتدريب المدربين. |
| En apoyo de la ratificación y aplicación de la Convención, International Disability Alliance organizó en 2009 dos seminarios regionales sobre la Convención en Filipinas y Egipto y un gran número de seminarios nacionales, en particular en América Latina. | UN | ودعماً للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها، نظم التحالف حلقتين دراسيتين إقليميتين عن الاتفاقية عام 2009 في الفلبين، ومصر ونظم عدداً كبيراً من الحلقات الدراسية الوطنية، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
| 4. El Grupo de Washington organizó y llevó a cabo dos seminarios regionales en 2005 en África y América Latina. | UN | 4 - قام فريق واشنطن بتنظيم وعقد حلقتي عمل إقليميتين في عام 2005 في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
| Información actualizada. En 2001, el FNUAP organizó dos seminarios regionales sobre programación y gestión orientada a los resultados en los que se hizo hincapié en la mejora de las prácticas administrativas, incluida la utilización de indicadores. | UN | 4 - استكمال: عقد صندوق الأمم المتحدة للسكان، في عام 2001، حلقتي عمل إقليميتين عن إدارة البرامج والمكاتب القائمة على النتائج ركزتا على تحسين الممارسات الإدارية، بما في ذلك استخدام المؤشرات. |
| En 2001, el FNUAP llevó a cabo dos seminarios regionales sobre gestión de oficinas y programas basada en los resultados que hicieron hincapié en las prácticas de gestión perfeccionadas, en particular el uso de indicadores. | UN | وعقد الصندوق في عام 2001 حلقتي عمل إقليميتين عن إدارة البرامج والمكاتب استنادا إلى النتائج شددتا على تحسين الممارسات الإدارية، بما فيها استخدام المؤشرات. |
| Asimismo, colaboró con el Banco y la Organización Mundial de la Salud (OMS) en la realización de dos seminarios regionales en África, donde se concentra el mayor número de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتعاونت اليونيسيف كذلك مع البنك ومع منظمة الصحة العالمية في عقد حلقتي عمل إقليميتين في أفريقيا، التي ورد فيها أعلى عدد من ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
| A fin de aumentar la capacidad en este sentido en las oficinas en los países, se celebraron dos seminarios regionales, uno en Benin y el otro en Filipinas. | UN | وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين. |