:: La BNUB siguió apoyando los mecanismos civiles de supervisión, y a esos efectos celebró dos talleres para los comités de supervisión del Parlamento | UN | :: واصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم لآليات الرقابة المدنية من خلال عقد حلقتي عمل للجان الرقابة البرلمانية |
El Organismo organizó dos talleres para promover el cumplimiento y la aplicación de la Enmienda. | UN | ونظمت الوكالة حلقتي عمل للتشجيع على التقيد بالتعديل الذي أدخل على الاتفاقية وتنفيذه. |
ii) Se realizarán al menos otros dos talleres en Addis Abeba y en Bangkok para cubrir lugares de destino de África y Asia y el Pacífico. | UN | ' 2` وسيقام ما لا يقل عن حلقتي عمل أخريين في أديس أبابا وبانكوك لتغطية مراكز العمل في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ. |
Se han celebrado dos talleres técnicos con la participación de algunos países del Mediterráneo norte. | UN | وقد عُقدت حلقتا عمل تقنيتان شارك فيهما بعض بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط. |
Estimación para 2008: dos talleres de la Oficina de Asuntos de Desarme | UN | المقدر لعام 2008: حلقتا عمل يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح |
En 1995 se organizaron dos talleres jurídicos en los que participaron 57 altos funcionarios de la justicia de 32 países. | UN | حلقتي عمل قانونيتين ضمتا ٥٧ من المسؤولين القضائيين من ٣٢ بلدا. |
Así, se convocaron dos talleres temáticos de una serie de siete recomendados por la Conferencia. | UN | وأدى ذلك إلى عقد حلقتي عمل حول موضوعين اثنين وذلك من بين مجموعة من سبع حلقات دعا إليها المؤتمر. |
La Oficina organizó dos talleres de capacitación en derechos humanos y democracia para comandantes y comandantes adjuntos de las Reales Fuerzas Armadas de Camboya (RFAC). | UN | ونظم المكتب حلقتي عمل تدريبيتين في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية لقادة القوات المسلحة الملكية الكمبودية ونوابهم. |
No obstante, se han realizado dos talleres para sensibilizar a los sindicatos más representativos del país respecto de la contribución que pueden aportar las mujeres en puestos de más responsabilidad. | UN | وأضافت أنه تم عقد حلقتي عمل لتوعية أكثر النقابات تمثيلا في البلاد بالمساهمات التي يمكن أن تقدمها النساء في مناصب أعلى. |
Por ello, como saben los miembros, Noruega organizó dos talleres oficiosos sobre la reforma de la Primera Comisión, en los que participaron países de todas las regiones. | UN | ولهذا السبب نظمت النرويج, كما يعلم الأعضاء, حلقتي عمل رسميتين بشأن إصلاح اللجنة الأولى بمشاركة بلدان من جميع المناطق. |
La Unión Internacional de Telecomunicaciones celebró dos talleres sobre accesibilidad. | UN | وعقد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقتي عمل بشأن إمكانات الانتفاع بوسائل الاتصال. |
Organización de dos talleres, sobre arbitraje de la deuda, en colaboración con el DAES de las Naciones Unidas, y sobre gobernanza mundial. | UN | تنظيم حلقتي عمل بشأن التحكيم في مجال الديون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبشأن الإدارة العالمية. |
El Consejo del Foro estudió una propuesta de celebrar dos talleres regionales en 2005 sobre desplazados internos y trata de personas. | UN | ونظر مجلس المنتدى في اقتراح مقدم بعقد حلقتي عمل إقليميتين في عام 2005 بشأن الأشخاص المشردين داخلياً وبشأن الاتجار. |
En dos talleres para diversas partes interesadas se ensayaron y revisaron métodos y resultados. | UN | وقد خضعت الأساليب والاستنتاجات للاختبار والمراجعة في حلقتي عمل شملت العديد من الجهات صاحبة المصلحة. |
En dos talleres que se celebrarán antes de fines de 2005 se presentará el PASR para Asia sudoriental. | UN | وسيبدأ تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لجنوب شرق آسيا بعقد حلقتي عمل قبل نهاية عام 2005. |
Para iniciar la ejecución del proceso PAN, se organizaron dos talleres. | UN | نُظمت حلقتا عمل بغية استهلال تنفيذ العملية الخاصة ببرنامج العمل الوطني. |
Se han celebrado dos talleres, en los que se ha capacitado a un total de 50 empresarios. | UN | وقد أُنجزت حلقتا عمل تم فيهما تدريب ما مجموعه 50 منظم مشاريع. |
En cuanto al componente de asistencia técnica, iban a celebrase por lo menos dos talleres regionales durante el año 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
Los informes de los últimos dos talleres se pondrán a disposición del Grupo para su examen en la segunda reunión. | UN | وسيُتاح تقريرا حلقتي العمل الأخيرتين للفريق لينظر فيهما في اجتماعه الثاني. |
En el plano regional, la secretaría facilitó la organización de la tercera Conferencia regional de África y de dos talleres para la formulación de recomendaciones acerca de las actividades de las dos redes de programas temáticos. | UN | ويسَّرت الأمانة، على الصعيد الإقليمي، تنظيم المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثالث وحلقتي عمل لصياغة التوصيات عن أنشطة شبكتي برامج مواضيعية. |
Se tiene previsto celebrar dos talleres antes de fin de año para las ONG que operan en África Central y en la situación en Siria. | UN | ومن المزمع تنفيذ حلقتَي عمل أخريين قبل نهاية العام لمنظمات غير حكومية من وسط أفريقيا وعن الوضع في سورية. |
Otros dos talleres locales se ocupaban de los tres minibuses Hyundai y del camión blindado Mercedes Benz. | UN | وتولت ورشتان أخريان محليتان صيانة المركبات الباقية، وهي ثلاث حافلات صغيرة من طراز هونداي وشاحنة مدرعة من طراز مرسيدس. |
Se han celebrado también en Aruba dos talleres sobre " creación de redes " y un taller organizado por la Red Regional del Caribe para personas infectadas por el VIH o enfermas de SIDA. | UN | كما استضافت أروبا ورشتي عمل عن " الربط الشبكي " وورشة عمل نظمتها الشبكة الكاريبية الإقليمية للمصابين والمتأثرين. |
Desde noviembre de 2008, se ha llevado a cabo un taller de capacitación para los países de Asia Sudoriental y dos talleres nacionales para Filipinas y Tailandia, respectivamente. | UN | ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عُقِدَت حلقة عمل تدريبية لبلدان جنوب شرق آسيا، وحلقتا عمل داخل البلد في الفلبين وتايلند على التوالي. |
8. Los dos talleres tendrán lugar los primeros días del período de reunión. | UN | وستُعقَد حلقتا العمل في الأيام الأولى من فترة الدورة. |
El año último copatrocinó dos talleres sobre las consecuencias civiles y científicas de los diversos sistemas de verificación de dicho Tratado. | UN | وقد شاركت في السنة الماضية في رعاية حلقتين دراسيتين عن النتائج المدنية والعلمية لمختلف أنظمة التحقق المتعلقة بهذه المعاهدة. |
Además, en colaboración con la Unión de Radiodifusión de los Estados Árabes, se organizaron en su centro de capacitación en Damasco dos talleres para guionistas y productores de radio y televisión en 1993 y 1994, respectivamente. | UN | وعقدت حلقتان تدريبيتان أخريان لكتﱠاب النصوص اﻹذاعية والتلفزيونية ومنتجيها مع مركز تدريب اتحاد إذاعات الدول العربية في دمشق في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، على التوالي. |
Para el logro de este fin se han impartido dos talleres de capacitación a los coordinadores estatales y directores de los CAM Laboral de todos los Estados de la República en la Reunión Nacional de Educación Especial de la Secretaría de Educación Pública. | UN | ولهذا الغرض تم تنظيم ورشتي تدريب لمنسقي الولايات ومديري مراكز الرعاية المتعددة للعمالة في جميع ولايات الجمهورية أثناء الاجتماع الوطني بشأن التعليم المتخصص الذي نظمته وزارة التعليم. |
Como consecuencia de ello se perdieron 20 días de trabajo y hubo que suspender dos talleres sobre la democracia y los derechos humanos. | UN | ونتج عن ذلك فقد 20 من أيام العمل وتعليق حلقتين تدريبيتين عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Nuestras iniciativas también incluyeron dos talleres nacionales. | UN | كما اشتملت مبادراتها على تنظيم حلقتين دراستين وطنيتين. |
:: Facilitación de dos talleres de formación de instructores sobre la imparcialidad de los juicios y la independencia de la judicatura, destinados a jueces y magistrados | UN | :: تيسير إجراء حلقتيْ عمل لتدريب المدربين لصالح الموظفين القضائيين والقضاة بشأن المحاكمات العادلة واستقلال السلطة القضائية |