doy las gracias al Embajador Lampreia por su disposición a aceptar esta tarea bastante ingrata. | UN | وأنا أشكر السفير لامبريا لما أبداه من استعداد لتقبل هذه المهمة الشاقة. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Shannon por la presentación de su informe. | UN | الرئيسة: أشكر السفير شانون على تقديم هذا التقرير. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: doy las gracias al Embajador Zahran de la República Arabe de Egipto por su valiosa declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Meghlaoui de Argelia por su declaración y tiene la palabra el representante de China, Embajador Sha. | UN | الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Moher por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير موهير على بيانه وعلى كلماته اللطيفة الموجهة الى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Reimaa por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير ريما على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Dembri por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير دمبري على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Berguño por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير بيرغونيو على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Goonetilleke por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير غونتيليكه على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Nasseri por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير ناصري على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: doy las gracias al Embajador Chung por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس. |
Asimismo, doy las gracias al Embajador O ' Ceallaigh por su informe y sus observaciones sobre las municiones en racimo. | UN | كما أشكر السفير أوكيليغ على تقريره وتعليقاته بشأن الذخائر العنقودية. |
El Presidente: doy las gracias al Embajador Khvostov por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر السفير خفوستوف على البيان الذي أدلى به. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: doy las gracias al Embajador Earle por su declaración. | UN | الرئيسة: أشكر السفير أورل على بيانه. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Li por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر السفير لي على بيانه. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador Luck por su informe. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس: أشكر السفير لاك على بيانه. |
Asimismo, doy las gracias al Embajador Eladio Loizaga, del Paraguay, y al Embajador Andrzej Towpik, de Polonia, por su liderazgo al supervisar al Grupo de Trabajo durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أشكر السفير إلاديو لويزاغا ممثل باراغواي والسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على قيادتهما في الإشراف على الفريق العامل خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Desde luego, doy las gracias al Embajador Macedo Soares por sus observaciones y los puntos muy claros que ha suscitado, y estoy de acuerdo con mucho de lo que ha afirmado, especialmente en relación con las repercusiones directas sobre la credibilidad de la Conferencia de Desarme. | UN | وبالتأكيد، أشكر السفير ماسيدو سواريس على تعليقاته والنقاط الواضحة جداً التي ذكرها وأنا أتفق مع الكثير مما قاله ولا سيما مسألة الآثار المباشرة على مصداقية مؤتمر نزع السلاح. |
El Presidente: doy las gracias al Embajador Wang Qun por su propuesta. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير وانغ كون على هذا المقترح. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador de Rusia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة، وأعطي الكلمة الان لممثل الجمهورية العربية السورية. |
El PRESIDENTE [traducido del árabe]: doy las gracias al Embajador por su declaración y por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالعربية): شكرا للسيد السفير على هذا البيان وعلى الكلمات الطيبة الموجهة للرئاسة. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: doy las gracias al Embajador de Marruecos. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لسفير المغرب. |
El Presidente: doy las gracias al Embajador Macedo Soares por su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير ماسيو سواريس على بيانه. |