doy las gracias al Secretario General por su amable invitación, lo felicito sinceramente y le deseo éxito en su misión de encabezar nuestra Organización. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا. |
Asimismo, doy las gracias al Secretario General por su tangible decisión de utilizar su mandato para dirigir con responsabilidad esta institución mundial. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تصميمه الملموس على تسخير منصبه لتوفير قيادة مسؤولة أمام هذه المؤسسة العالمية. |
También doy las gracias al Secretario General por su liderazgo y por consagrarse a poner remedio a los males y a prender la llama de la esperanza. | UN | كما أشكر الأمين العام على قيادته وتفانيه في تصحيح الأخطاء وإشعال مصابيح الأمل. |
doy las gracias al Secretario General por la promesa de adoptar medidas que hoy ha realizado. | UN | وأشكر الأمين العام على تعهده اليوم بالعمل. |
doy las gracias al Secretario General por esta iniciativa tan oportuna y útil. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على هذه المبادرة ذات التوقيت الجيد والمفيدة جدا. |
doy las gracias al Secretario General por la labor que ya ha realizado y lo aliento a seguir adelante. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على العمل الذي قام به وأشجعه على مواصلة المسيرة على نفس الدرب. |
Para concluir, doy las gracias al Secretario General por los informes tan profesionales que ha presentado a la Asamblea General sobre este tema del programa. | UN | ختاما، أشكر الأمين العام على التقارير المتقنة للغاية التي قدمها إلى الجمعية العامة عن هذا البند من جدول الأعمال. |
doy las gracias al Secretario General por su iniciativa de convocar esa reunión. | UN | وإنني أشكر الأمين العام على مبادرته بعقد ذلك الحدث. |
doy las gracias al Secretario General y a los miembros del Comité por su apoyo y asistencia. | UN | وإنني أشكر الأمين العام وأعضاء اللجنة على دعمهم ومساعداتهم. |
El Presidente (habla en árabe): doy las gracias al Secretario General por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على بيانه. |
Para concluir, doy las gracias al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General por haber adoptado la sabia decisión de convocar esta reunión. | UN | في الختام، أشكر الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على القرار الحكيم بعقد هذا الاجتماع. |
El Presidente: doy las gracias al Secretario General de la Conferencia por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على البيان الذي أدلى به. |
El Presidente (habla en árabe): doy las gracias al Secretario General por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على عرض تقريره. |
doy las gracias al Secretario General por haber subrayado en su informe a la Asamblea General que la cuestión de la proliferación de las armas ligeras debe abordarse urgentemente. | UN | وإنني أشكر الأمين العام على ما أكده في تقريره المرفوع إلى الجمعية العامة من أن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة يجب التصدي لها بصورة عاجلة. |
En nombre de los Estados miembros del Comité Consultivo, doy las gracias al Secretario General por haber enviado una misión interinstitucional a la región del África central, cuyo informe irá en apoyo de sus necesidades. | UN | وأود، باسم الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية، أن أشكر الأمين العام لإيفاده إلى وسط أفريقيا بعثة مشتركة بين الوكالات سيوفر التقرير الخاص بها مزيدا من التفصيل والدعم المطلوب لاحتياجات دول وسط أفريقيا. |
doy las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber subrayado hoy la primacía absoluta del derecho. El derecho es la fuerza de los débiles. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على تشديده اليوم على الأولية المطلقة لسيادة القانون - التي هي مصدر القوة للضعيف. |
doy las gracias al Secretario General y a su adjunto, así como al personal de la DDA y de la secretaría por su infatigable apoyo a mi trabajo. Siempre han estado disponibles cuando les he necesitado. | UN | كما أشكر الأمين العام للمؤتمر ونائبه وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح والأمانة على دعمهم لي بلا كلل، فقد كانوا دائماً رهن الإشارة كلما احتجت لهم. |
doy las gracias al Secretario General por haber sabido adoptar una visión amplia de los desafíos actuales, y aprovecho esta oportunidad para asegurarle que puede contar con el pleno apoyo de mi país. | UN | وأشكر الأمين العام على رؤيته الواسعة الأفق للتحديات الراهنة، وأغتنم هذه الفرصة لكي أطمئنه على الدعم الكامل من بلدي. |
También doy las gracias al Secretario General por su amplio informe. | UN | وأشكر الأمين العام أيضا على تقريره الشامل. |
El Presidente (interpretación del inglés): doy las gracias al Secretario de Estado de la Santa Sede por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير خارجية الكرسي الرسولي على بيانه. |
Asimismo, doy las gracias al Secretario General por sus observaciones introductorias, informativas y sucintas. | UN | كما نشكر الأمين العام على ملاحظاته الاستهلالية المفيدة والموجزة. |
El Presidente (habla en árabe): doy las gracias al Secretario General por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر معالي الأمين العام على بيانه. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Secretario General Adjunto de la Conferencia por haber dado lectura al mensaje del seminario. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر وكيل الأمين العام للمؤتمر على قراءة رسالة الحلقة الدراسية. |
doy las gracias al Secretario de Relaciones Exteriores, Sr. Hague, por haber aprovechado la Presidencia del Reino Unido del Consejo de Seguridad para concentrarse en los notables acontecimientos que han tenido lugar en el Oriente Medio y que siguen ocurriendo. | UN | وأشكر وزير الخارجية وليام هيغ على استخدام رئاسة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لمجلس الأمن في التركيز على التطورات المأساوية التي حدثت في منطقة الشرق الأوسط ولا تزال تحدث في الوقت الذي نتحدث فيه. |