"dramático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • درامي
        
    • درامية
        
    • مثير
        
    • مثيرة
        
    • دراماتيكي
        
    • الدراما
        
    • درامياً
        
    • مأساوية
        
    • دراماتيكية
        
    • الدرامي
        
    • الدرامية
        
    • دراميا
        
    • مأساوي
        
    • درامى
        
    • دراميّ
        
    Y también pueden empeorar, si las ignoramos, y pueden afectar nuestras vidas de un modo dramático. TED وإذا تجاهلناها، قد يصبح الأمر أكثر سوء، وبإمكانها التأثير على حياتنا بشكل درامي كبير.
    En un cambio dramático de los eventos, Bobby Boucher llegó en la mitad. Open Subtitles وفي تحرك درامي للأحداث وصل بوبي باوتشر في منتصف الوقت
    Pero no siempre es tan repentino y dramático como en las películas. TED ولكنها ليست دائماً مفاجئة أو درامية كما هي في الأفلام.
    Tras estas púdicas palabras se ocultan 62.000 millones de dólares en daños, un retroceso dramático de las perspectivas de desarrollo y, sobre todo, la pérdida de cientos de miles de vidas humanas. UN وتختفي وراء هــذه الكلمـات البسيطة أضرار تبلع قيمتها ٦٢ بليونا من الــدولارات، وانخفاض مثير في آفاق التنمية، واﻷهم من كـل شــيء فقدان مئات اﻵلاف من أرواح البشر.
    Incluso así como estamos sentadas ahora es tan dramático, y aún así nos sentimos cómodas. Open Subtitles حتى الطريقة التي نجلس بها الآن ذلك مثيرة حقا و نشعر بالراحة بعدها
    me interesaría oír qué consideras tú dramático. Open Subtitles سأكون مهتما لسماع ما تعتبرينه دراماتيكي.
    tu eras la unica que queria ir a esa escuela.tu insististe yo quiero ir a la escuela de arte dramático. Open Subtitles أنت من كان يريد الذهاب إلى تلك المدرسة لقد أصريت على ذلك أردت الذهاب إلى مدرسة الدراما
    La lenta extinción de incontables vidas parece que no es lo bastante dramático. TED ألبُطء لانقاذ ارواح لا تُحصي ليس درامياً بالقدر الكافي، كما يجب.
    - Ah, por efecto dramático, lo siento. Open Subtitles ــ لإضافة أثر درامي فحسب، عذراً
    La oportunidad de retratar una situación de ternura, de interés humano y dramático es lo que he estado esperando más que cualquier otra cosa en el mundo. Open Subtitles فرصة التعامل مع حالة رقيقة و انسانية و ذات طابع درامي.. هو شيء أسعى له أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Este tal Dios me encanta. Es muy dramático. Open Subtitles انني احب متبع الاله هذا انه درامي جدا ، كما تعرف
    Un final dramático, muy dramático, para lo que de hecho era una carrera fallida. Open Subtitles وهذه كانت نهاية درامية جدا ، . لسيرة ليست في حقيقتها سيرة
    Ello ocurrió en un momento muy dramático en el que un nuevo Estado independiente atravesaba un doloroso proceso de nacimiento. UN وكانت تلك أيضا لحظة درامية للغاية - لحظة كانت فيها دولة جديدة مستقلة تمر بعملية ميلاد مؤلمة.
    Claro, será dramático, Nelson. Llorarás o te desmayarás, vomitarás. Open Subtitles بالتأكيد، سيكون مشهد مثير يا نيلسن أنت ستبكي أو تفقد الوعي، سينتابك القيء في أحسن الأحوال
    CA: La habitación de guerra suena, suena muy fuerte y dramático. TED ك أ: تبدو كلمة غرفة الحرب قوية و مثيرة.
    Y según la teoría de Higgs, en ese instante, se produjo un acontecimiento dramático en el universo. TED و على حسب نظرية هيقز, في تلك اللحظة, حصل حدث دراماتيكي في الكون.
    Se ha abierto a nivel universitario un departamento de estudios judíos y el Instituto de Arte Teatral de Kiev ofrece capacitación en arte dramático húngaro. UN ولقد افتتحت جامعة التدريب قسما يهوديا كما يقوم معهد كييف لفن المسرح بتدريب اﻷشخاص على مسرح الدراما الهنغاري.
    No, eso es caspa. No fue tan dramático como esperaba. Open Subtitles لا، هذه قشرة رأس لم يكن الأمر درامياً كما أردت
    Ello es todavía más dramático en el caso de los países que ya viven situaciones de emergencia humanitaria, que las catástrofes naturales han venido a agravar. UN ويزداد الوضع مأساوية في البلدان التي تعاني بالفعل من حالات طوارئ إنسانية تضاعف منها كوارث طبيعية.
    Ustedes esperaban a Anne Bancroft... un descubrimiento dramático, como la escena de la bomba de agua. Open Subtitles كنتم تتوقعون آن بانكروفت فقد ظهرت نقطة فصل دراماتيكية في قلب المـــاء
    ¿Me ve como un actor dramático respetado... o como un actor de comedia adorado? Open Subtitles أترى فيني مهارة الممثل الدرامي أو تعتقد أن الكوميديا تناسبني أكثر ؟
    Ya sé que estás en tu derecho, como adolescente a ser dramático pero ¡vamos...! Open Subtitles اسمع، أعرف أن هذه التصرفات الدرامية هي حق لكل مراهق، لكن هيا
    Si alunizar no era lo bastante dramático, ¿por qué debería serlo no alunizar? Open Subtitles . الهبوط على القمر لم يكن دراميا بما فيه الكفاية لهم لماذا لم يكن الهبوط كذلك؟
    En otras palabras, estamos cediendo terreno a un ritmo dramático. UN وبعبارة أخرى، نحن في حالة تراجع بمعدل مأساوي.
    No hace falta ponerse tan dramático. intenta no desaparecer, y al final descubriremos algo. Open Subtitles ليس هناك حاجة لِكي تَكُونَ درامى , أنظر ، فقط حاول أَنْ لا تَختفي ونحن سنعرف الحل في النهاية هذا المكانِ؟
    Decía que era obra del demonio o algo dramático que nos aterrorizó y luego me convertí en vampiro y nunca volví a pensar en eso. Open Subtitles قال أنّه عمل الشيطان، أو نعته بوصف دراميّ ما ليرعبنا. عندئذٍ، تحوّلت لمصّاصة دماء، ولم أفكّر في ذلك مُجددًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus