"duermen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينامون
        
    • تنام
        
    • ينام
        
    • نائمون
        
    • نومهم
        
    • تنامون
        
    • نيام
        
    • نائمين
        
    • ينامان
        
    • النوم
        
    • ناموا
        
    • ينمن
        
    • نام
        
    • يناموا
        
    • وينامون
        
    Si vemos la cama aquí, podemos ver que duermen en un tapete en el suelo. TED إذا نظرنا إلى السرير هنا, يمكننا رؤية أنهم ينامون على بساط على الأرض.
    Y mis padres divorciados duermen juntos esporádicamente se pelean siempre y todavía insisten en que pasemos las fiestas juntos. Open Subtitles ووالدي المُطلقان ، ينامون سوياً بشكل مُتقطع كمعركة راسخة. ولازلتأصرأننايجب أننكون سوياًبالاجازات، كيف يكون ذلك رائع؟
    Se duermen en quirófanos, y se despiertan en aviones o en países diferentes. Open Subtitles ينامون في غرفة الجراحة ليستيقظوا في طيارة أو في دولة أخرى
    Estás mirando los imparpadeantes ojos de los elefantes, que duermen con un ojo abierto ... para cuidarnos mejor Open Subtitles أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة لتحافظ على مراقبتنا
    Y, no solo protegen a las personas que duermen debajo de estos, también tienen este gran beneficio contagioso. TED و، لن تساهم فقط في حماية الشخص الذي ينام أسفلها ولكن للناموسيات تأثير عدوى إيجابية.
    Los que ahora duermen en Inglaterra creerán que están malditos. Open Subtitles وهولأء في انجلترا نائمون يجب ان يفكروا انهم لعنة
    Y sin sueños los humanos no pueden resolver sus problemas mientras duermen. Open Subtitles و بدون الأحلام الناس لن يتعاملوا مع مشاكلهم أثناء نومهم
    Los ayudantes se van a casa por la noche. Los sujetos duermen allí. Open Subtitles يعود شركاء المختبر إلى منازلهم ليلاً، والخاضعون للتجارب ينامون في المختبر.
    Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرة، بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرﱢة بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرﱢة بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Se están realizando trabajos para habilitar una enfermería y celdas más decentes distintas de las ocupadas actualmente por cerca de 400 reclusos, que duermen por el suelo. UN ويجري العمل حاليا ﻹنشاء مستوصف، وزنزانات أكثر إنسانية من تلك التي تضم حاليا ما يقرب من ٤٠٠ سجين ينامون على اﻷرض مباشرة.
    El proceso de retorno es frágil, y las personas que regresan a sus hogares con frecuencia duermen teniendo junto a ellas sus enseres todavía empaquetados. UN ١١ - وعملية العودة هي عملية هشة، كما أن من يعودون إلى ديارهم ينامون في كثير من اﻷحيان وأمتعتهم محزومة بجوارهم.
    Y luego esto, ¿por qué los cuatro adultos duermen en la sala? Open Subtitles إذن لِمَ قد تنام أربعة عاهرات فى غرفة المعيشة ؟
    Te dije que las personas duermen en la cama, y las monedas, en el banco. Open Subtitles لقد أخبرتك , السرير حيث ينام فيه الناس والبنك حيث تنام فيه النقود
    Miles de ellos duermen aquí y miles más en otra cámara como esta. Open Subtitles ينام الآلاف هنا. وآلاف آخرين في الحجرات الأخرى المشابه لهذه الحجرة
    Como duermen los niños, con los brazos abiertos. Sin estrés, sin equipaje. Open Subtitles مثلما ينام الأطفال بأذرع مفتوحة بدون قلق و عدم إجهاد
    Algunos vigilan mientras otros duermen. Open Subtitles بعضهم فى دورية حراسة بينما الأخرون نائمون.
    los bebés siguen sonriendo... al principio, sobre todo mientras duermen. TED فهي تستمر بالابتسام بصورة اساسية اثناء نومهم
    En general el 90 por ciento. Así que duermen mejor que lo esperado. TED عادة النسبة هي 90 بالمئة. تقولون لي أنكم تنامون أفضل من ذلك.
    Uno, si la gente puediera ponerse cachas mientras duermen, se emocionarían mucho. Open Subtitles واحد, إذا ممكناً تمزيق الناس وهم نيام سيصبحوا مرضى نفسيين
    Suele escurrirse por ventanas abiertas y matar a sus víctimas mientras duermen. Open Subtitles القاتل معروف أنه يمر خلال النوافذ ويقتلالضحاياوهم نائمين.
    Doc, estos dos solo se duermen si están uno junto al otro. Open Subtitles يا دكتور، هذان الاثنين، لا ينامان إلا إذا كانا متجاورين.
    En las otras prisiones las condiciones siguen siendo, en general, muy difíciles por el exceso de población carcelaria, y algunos detenidos incluso duermen por turnos. UN ولا تزال الظروف صعبة للغاية في غالبية السجون الأخرى بسبب اكتظاظها، حتى إن بعض المحتجزين يضطرون إلى التناوب في النوم.
    No, pero no hace ruido y otros se duermen cuando hablo. Open Subtitles كلاّ، ولكنّكِ لا تُصدرين أيّة صوت والآخرون ناموا بينما أنا أتحدّث
    Brahmins pueden dormir con quien quiera, y las mujeres con que ellos duermen son benditas. Open Subtitles الامراء يُمْكِنُهم أَنْ يَنَامَون مَع مَنْ يُريدونَ والنِساء اللاتي ينمن مَعهم يشعرن بالرضى
    Los hombres duermen profundo luego de la vigilia. Open Subtitles نام الرجال بعمق . بعد السهر والمراقبة
    Cuando vienen invitados duermen en la cama de caramelo. Open Subtitles و عندما يأتى ضيوف ممكن ان يناموا على ذلك السرير
    Los detenidos viven y duermen en el suelo sin colchones, mantas ni mosquiteros. UN ويفترش المحتجزون اﻷرض الجرداء وينامون دون حشيات أو بطانيات أو ناموسيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus