Se duermen en quirófanos, y se despiertan en aviones o en países diferentes. | Open Subtitles | ينامون في غرفة الجراحة ليستيقظوا في طيارة أو في دولة أخرى |
Personas que duermen en las calles | UN | الأشخاص الذين ينامون في الشوارع |
El Gobierno, así como organizaciones voluntarias, ofrecen servicios de refugio y albergue a quienes duermen en las calles. | UN | فالحكومة والمؤسسات الخيرية توفر المأوى وخدمات دور الضيافة للأشخاص الذين ينامون في الشوارع. |
Si vemos la cama aquí, podemos ver que duermen en un tapete en el suelo. | TED | إذا نظرنا إلى السرير هنا, يمكننا رؤية أنهم ينامون على بساط على الأرض. |
Nadie piensa que no duermen en la misma cama. | Open Subtitles | حبيبتي ، لا أصدق أنكم لا تنامون في نفس الغرفة |
- Hay gente que duermen en estos coches. | Open Subtitles | -هناك أشخاص نائمون في تلك السيارات |
Por el día duermen en un ataúd y por la noche se convierten en murciélagos. | Open Subtitles | في النهار ينامون في تابوت وفي الليل يتحولون لخفافيش |
duermen en esos basureros grandes. Comen lo que yo tiro. | Open Subtitles | الذين ينامون في صناديق القمامة ويأكلون ما أرمي |
Siempre duermen en cubículos pequeños. | Open Subtitles | ينامون في مقصورات متلاصقة ضيقة طوال الوقت. |
Y no duermen en ataúdes forrados en raso. | Open Subtitles | وهم لا ينامون في التوابيتِ المخطّطة بقماش التفتا |
Algunos están junto al fuego, los niños duermen en el piso de arriba. | Open Subtitles | بعض منكم يتدفىء بالموقد، والأطفال ينامون في الطابق العلوي. |
Los hombres duermen en el piso. | Open Subtitles | الرجال ينامون في الطابق السفلي |
Yo digo que duermen en cuartos distintos. | Open Subtitles | تخميني أنهم ينامون في غرف مفصولة. |
En Londres, duermen en la estación del metro y van a trabajar al día siguiente. | Open Subtitles | وفي لندن ينامون في محطات قطار الانفاق ويذهبون للعمل في اليوم التالي . |
Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرة، بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط. |
Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرﱢة بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط. |
Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرﱢة بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط. |
¿Por qué mamá y tú ya no duermen en la misma cama? | Open Subtitles | لماذا انت وامي لا تنامون في نفس السرير؟ |
Los niños duermen en tu habitación. | Open Subtitles | الأطفال نائمون في غرفتكِ |
Papá y el tío Chuck duermen en la misma cama. | Open Subtitles | الأَبّ والعمّ تشوك النوم في نفس السريرِ. |
El número de las personas que duermen en la calle ha disminuido en un 73% desde 1998, y se calcula que en 2006 había solamente 502 personas en esa situación. | UN | - انخفض النوم في العراء بنسبة 73 في المائة منذ عام 1998. وتشير التقديرات الآن إلى أنه لم يكن هناك سوى 502 شخص ينامون في العراء في عام 2006. |
Esta ciudad de extremos es un buen lugar para este debate: una ciudad de altas torres de cristal y de personas que duermen en la calle a sus pies. | UN | ومدينة المتناقضات هذه مكان مناسب لإجراء نقاش من هذا النوع: فهي مدينة تضم أبراجا زجاجية عالية وأناسا يفترشون الأرض تحتها. |
Los auxiliares de ayuda a los testigos duermen en los pisos francos todas las noches que están ocupados. | UN | وينام مساعدو دعم الشهود في البيوت الآمنة في كل ليلة يكون فيها أحد الشهود نزيلا في أحد هذه البيوت. |