"durante dos años o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة سنتين أو
        
    • منذ سنتين أو
        
    • لسنتين أو
        
    Además, debería ser obligatorio volver a justificar que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más siguen siendo necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Se debería justificar nuevamente, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas, que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más siguen siendo necesarios. UN وينبغي إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    ii) Con ocasión del cambio del lugar de destino a una oficina permanente, siempre que se prevea que el funcionario permanecerá en servicio en su nuevo lugar de destino durante dos años o más; UN ' ٢ ' عند تغيير مركز العمل إلى مكتب دائم، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    ii) Con ocasión del cambio de lugar de destino a una oficina permanente, siempre que se prevea que el funcionario permanecerá en servicio en su nuevo lugar de destino durante dos años o más; UN ' ٢ ' عند تغيير مركز العمل إلى مكتب دائم، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    Participaron en programas de educación extraacadémica 209 mujeres de más de 50 años y 204 que habían estado desempleadas durante dos años o más. UN وشاركت في برامج التعليم غير النظامي 209 امرأة تجاوز سنهن الخمسين سنة و 204 امرأة عاطلات عن العمل منذ سنتين أو أكثر.
    En este contexto es que se deben considerar las decisiones de las Partes sobre cuotas en mora durante dos años o más, adoptadas por la Conferencia de las Partes en 2008 (documento UNEP/CHW.9/39, decisión IX/31, párrafos 11 y 12), al aprobar el presupuesto por programas para 2009-2011. UN ولذا، ينبغي النظر في ضوء ما ذكر، في مقررات الأطراف بشأن المتأخرات من الأنصبة المقررة لسنتين أو أكثر، التي أصدرها مؤتمر الأطراف في 2008 (النقطتان 11 و12 من الوثيقة UNEP/CHW.9/39) عند اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة 2009 - 2011.
    ii) Con ocasión del cambio de lugar de destino a una oficina permanente, siempre que se prevea que el funcionario permanecerá en servicio en su nuevo lugar de destino durante dos años o más; UN ' 2` عند تغيير مركز العمل إلى مكتب دائم، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    La Comisión reitera su posición de que el requisito vigente de que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más deberían revisarse para proponer su retención o supresión. UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنه ينبغي استعراض الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي ظلَّت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح الاحتفاظ بها أو إلغائها.
    Además, la Comisión Consultiva reitera su posición de revisar los recursos que siguen solicitándose para puestos que han permanecido vacantes durante dos años o más tiempo y que se proponga retener o abolir esos puestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها.
    La Comisión reitera su opinión de que se deben revisar los recursos que siguen solicitándose para puestos que han estado vacantes durante dos años o más y que se debe justificar su permanencia en el proyecto de presupuesto por programas. UN وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بضرورة إعادة النظر في استمرار الحفاظ على الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وبضرورة تبرير الإبقاء عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La UNMISS se estableció el 9 de julio de 2011 y, por lo tanto, no posee puestos que hayan estado vacantes durante dos años o más. UN أنشئت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، وهي، بالتالي، لا توجد بها وظائف بقيت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Asimismo, se informó a la Comisión de que los puestos propuestos en el examen para la eliminación se determinaron principalmente mediante el análisis de los puestos del Servicio Móvil, los puestos de las categorías P-2 y P-3 que habían estado vacantes durante dos años o más, los puestos de la categoría P-4 que llevaban por lo menos tres años vacantes y los puestos de la categoría P-5 que estuvieran vacantes por más de cuatro años. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الوظائف المقترح إلغاؤها من خلال هذا الاستعراض تم تحديدها أساسا من خلال استعراض لوظائف من فئة الخدمة الميدانية ووظائف برتبة ف-2 و ف-3 كانت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، ووظائف برتبة ف-4 كانت شاغرة لما لا يقل عن ثلاث سنوات، ووظائف برتبة ف-5 كانت شاغرة لمدة تزيد على أربع سنوات.
    Se examinaron las necesidades de la UNMIK para puestos que han estado vacantes durante dos años o más y en la propuesta presupuestaria 2013/14 se proporcionan justificaciones respecto de la retención de un puesto de Oficial de Asuntos Civiles de categoría P-4, un puesto de Oficial de Asuntos Judiciales de categoría P-3 y un puesto de Oficial Jurídico de categoría P-2, en cuya contratación se está trabajando. UN استعرضت احتياجات البعثة من الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وتقدم في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 مبررات الاحتفاظ بوظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف للشؤون المدنية، وظيفة برتبة ف-3 لموظف للشؤون القضائية، ووظيفة برتبة ف-2 لموظف قانوني معاون يجري العمل في تجهيز إجراءات استقدامه.
    El único puesto que ha estado vacante durante dos años o más y que se propone retener es el de Coordinador para el Estado de Derecho (D-2), para el que se está finalizando el proceso de contratación. UN والوظيفة الوحيدة التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يُقترح الإبقاء عليها هي وظيفة منسق شؤون سيادة القانون (مد-2)، علما أن عملية توظيف شاغلها توشك على الانتهاء.
    La Comisión reitera su posición de que el requisito vigente de que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más deberían revisarse para proponer su retención o supresión (párr. 41) UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنه ينبغي استعراض الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي ظلَّت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح الاحتفاظ بها أو إلغائها (الفقرة 41)
    Además, la Comisión Consultiva reitera su posición de revisar los recursos que siguen solicitándose para puestos que han permanecido vacantes durante dos años o más tiempo y que se proponga retener o abolir esos puestos (párr. 30). UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يقترح استيفاؤها أو إلغاؤها (الفقرة 30)
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa con preocupación que el Secretario General, en su propuesta presupuestaria correspondiente a 2014/15 para la UNMIL, no haya cumplido específicamente las disposiciones de la resolución 66/264 relativas a la necesidad de volver a justificar los puestos que hayan estado vacantes durante dos años o más. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن الأمين العام لم يمتثل على وجه التحديد لأحكام القرار 66/264 في الميزانية التي اقترحها للفترة 2014/2015 لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من حيث الحاجة إلى إعادة تبرير الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Si bien reconoce las dificultades a que se enfrenta la Operación, la Comisión Consultiva recuerda su posición expresada anteriormente de que se revisen los recursos que siguen solicitándose para puestos que han permanecido vacantes durante dos años o más tiempo y que se proponga retener o abolir esos puestos (véase A/66/718/Add.16) (párr. 48). UN مع تسليم اللجنة الاستشارية بالتحديات التي تواجهها العملية المختلطة، فإنها تذكر بموقفها السابق القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها (انظر A/66/718/Add.16) (الفقر 48)
    Si bien reconoce las dificultades a que se enfrenta la Operación, la Comisión Consultiva recuerda su posición expresada anteriormente de que se revisen los recursos que siguen solicitándose para puestos que han permanecido vacantes durante dos años o más tiempo y que se proponga retener o abolir esos puestos (véase A/66/718/Add.16) (párr. 48) UN مع تسليم اللجنة الاستشارية بالتحديات التي تواجهها العملية المختلطة، فإنها تذكر بموقفها السابق القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها (انظر A/66/718/Add.16) (الفقرة 48)
    Además, la Comisión observa con preocupación que el Secretario General, en este caso, no ha cumplido específicamente su recomendación (véase A/66/718, párr. 54), que la Asamblea General hizo suya en su resolución 66/264 relativa a la necesidad de volver a justificar los puestos que hayan estado vacantes durante dos años o más. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن الأمين العام، في هذه الحالة، لم يمتثل بدقة، في ميزانيته المقترحة للبعثة للفترة 2014/2015، لأحكام القرار 66/264 بشأن ضرورة إعادة تبرير الوظائف التي لا تزال شاغرة منذ سنتين أو أكثر.
    a) Establezca un programa para promover y ayudar a todas las madres a amamantar exclusivamente a sus hijos durante los primeros seis meses de vida y a mantener la lactancia materna durante dos años o más, como recomienda la Estrategia Mundial para la Alimentación del Lactante y del Niño Pequeño; UN (أ) وضع برنامج للترويج للرضاعة الطبيعية وتمكين جميع النساء من النجاح في اللجوء إلى الرضاعة الطبيعية الخالصة حتى سن ستة أشهر من عمر الطفل، ومواصلتها لسنتين أو أكثر، وفقاً لتوصيات الاستراتيجية العالمية لتغذية الرضع وصغار الأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus