"durante la reunión en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أثناء الاجتماع
        
    • خلال الاجتماع
        
    • أثناء هذا الاجتماع
        
    • خلال هذا الاجتماع
        
    • خﻻل اجتماعات
        
    durante la reunión en curso se distribuirá información actualizada sobre la situación de las contribuciones. UN وسيتم توزيع تحديث لحالة المساهمات أثناء الاجتماع الراهن.
    La Presidenta confirmó que el documento era se iría perfeccionando y que se enmendaría teniendo en cuenta las observaciones hechas durante la reunión en curso del Comité. UN وأكدت الرئيسة أن الورقة تعتبر عملاً مستمراً وسيتم تعديلها في ضوء الملاحظات التي تطرح أثناء الاجتماع الراهن للجنة.
    durante la reunión en curso, se organizaría una sesión de capacitación, que incluiría la demostración de la interfaz de los nuevos idiomas. UN وستعقد أثناء الاجتماع الحالي دورة تدريبية تشمل عرضاً بيانياً للسطوح المشتركة الجديدة بين اللغات.
    Había tomado nota de los resultados del Simposio para países en desarrollo sin litoral y de tránsito y los tendría en cuenta durante la reunión en curso. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي قد أحاط علما بنتائج ندوة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وسيأخذ هذه النتائج في الاعتبار خلال الاجتماع الحالي.
    La primera de ellas era que el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar entraría en vigor durante la reunión en curso. UN وأول هذه اﻷسباب هو أن الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية سيبدأ نفاذه أثناء هذا الاجتماع.
    Propuso que lo mismo se aplicara durante la reunión en curso. UN واقترح تطبيق الأمر نفسه خلال هذا الاجتماع.
    Esas cuestiones tenían que seguir examinándose en un grupo de contacto durante la reunión en curso. UN وهذه القضايا تقتضي مزيداً من المناقشة في فريق الاتصال أثناء الاجتماع الحالي.
    Los Estados Unidos tenían gran interés en trabajar con otras Partes durante la reunión en curso para mejorar el texto. UN وتتوق الولايات المتحدة الأمريكية إلى العمل مع الأطراف الأخرى في أثناء الاجتماع الحالي لتحسين النص.
    En respuesta, la Presidenta confirmó que la Conferencia no examinaría la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III durante la reunión en curso, sino que volvería a tratar ese tema en su siguiente reunión. UN واستجابة لذلك، أكد الرئيس أن المؤتمر لن يبحث إدخال أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث أثناء الاجتماع الحالي، إلا أنه سينظر في هذا الموضوع مرة أخرى في اجتماعه الثالث.
    El Comité pidió a la secretaría que preparase, para su ulterior examen durante la reunión en curso, un proyecto revisado en el que se tuvieran en cuenta los aspectos planteados por los representantes durante el debate. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروعا منقحا يأخذ في اعتباره النقاط التي أثارها الممثلون أثناء المناقشة للنظر فيه أثناء الاجتماع الحالي.
    3. Deliberaciones durante la reunión en curso UN 3 - المناقشات أثناء الاجتماع الحالي
    Un representante, observando que el proyecto de decisión era complejo y que había algunas cuestiones no resueltas, señaló que tal vez fuera imposible llegar a un acuerdo sobre dicha cuestión durante la reunión en curso. UN ولاحظ أحد الممثلين أن مشروع المقرر معقد، وأنه يوجد عدد من القضايا غير المحسومة، وأضاف أنه قد يكون من المستحيل التوصل إلى اتفاق بشأنه أثناء الاجتماع الحالي.
    Otro sugirió que, en vista del poco tiempo que quedaba para seguir debatiendo la cuestión durante la reunión en curso, se podría examinar durante el período entre reuniones. UN ورأى أحدهم أنه نظراً لضيق الوقت المتاح للمناقشة أثناء الاجتماع الحالي، فإنه يمكن مناقشة هذه المسألة في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Se destacó que tanto la educación como el desarrollo de competencias se habían mencionado con frecuencia durante la reunión en curso, como aspectos importantes para la protección y la búsqueda de soluciones, y que los Estados miembros estaban de acuerdo en relación con esos temas. UN وجرى التأكيد على أن التثقيف وتنمية المهارات قد سبق ذكرهما في أثناء الاجتماع الحالي كمسألتين مهمتين لتوفير الحماية وإيجاد الحلول، وأن هناك تقارباً بين الدول الأعضاء بشأن هذين الموضوعين.
    Varios representantes subrayaron que el establecimiento de procedimientos relativos al incumplimiento era crucial para aplicar el Convenio y sugirieron que el Grupo de Trabajo volviera a reunirse durante la reunión en curso de la Conferencia. UN وقد أكد العديد من الممثلين على أن إنشاء إجراءات عدم الامتثال أمر حاسم لتنفيذ الاتفاقية واقترحوا أن يجتمع الفريق العامل ثانية خلال الاجتماع الحالي لمؤتمر الأطراف.
    El Sr. Andersen declaró en su conclusión que el GETE estaba examinando el informe de los expertos, conjuntamente con sus detallados apéndices técnicos, durante la reunión en curso y daría acceso a esa información tan pronto fuese viable. UN وذكر السيد أندرسون في الختام أن الفريق يقوم باستعراض تقرير الخبيرين ومعه التذييلات التقنية الشاملة خلال الاجتماع الحالي وسوف يتيح المعلومات في أسرع وقتا ممكن عمليا.
    La Reunión decidió examinar en primer lugar el reglamento y luego abordar un segundo grupo de temas del programa durante la reunión en curso, y aplazar la consideración de los demás temas para la Reunión siguiente. UN ١٠ - وقرر الاجتماع أن يتناول النظام الداخلي أولا ثم يلتفت إلى مجموعة ثانية من البنود الواردة في جدول اﻷعمال خلال الاجتماع الحالي، بينما أرجئ النظر في البنود اﻷخرى إلى الاجتماع التالي.
    durante la reunión en curso, las Partes proponentes prepararon dos proyectos de decisión sobre usos esenciales, uno sobre inhaladores de dosis medidas y otro sobre el uso del CFC-113 en aplicaciones aeroespaciales. UN 24 - أثناء هذا الاجتماع أعدت الأطراف المقدمة للتعيينات مشروعي مقررين عن الاستخدامات الأساسية أحدهما عن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والآخر عن استخدام CFC-113 في الاستخدامات الفضائية.
    Las Partes convinieron en que el Brasil y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica celebrarían consultas durante la reunión en curso entre sí y con el grupo de contacto establecido para examinar el proyecto de decisión presentado por la Comunidad Europea. UN 111- وافقت الأطراف على أن تقوم البرازيل وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالتشاور معاً أثناء هذا الاجتماع ومع فريق الاتصال المشكل لبحث مشروع المقرر المقدم من الجماعة الأوروبية.
    Para desarrollar sus trabajos durante la reunión en curso, la Conferencia tuvo ante sí documentos de trabajo y de información relativos a los diversos temas del programa de la reunión. UN 21 - كان معروضاً على المؤتمر لدى اضطلاعه بعمله أثناء هذا الاجتماع وثائق عمل ووثائق إعلامية تتصل بشتى البنود الواردة في جدول الأعمال.
    Propuso que lo mismo se aplicara durante la reunión en curso. UN واقترح تطبيق الأمر نفسه خلال هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus