El Presidente dice que, si la Comisión lo desea, puede celebrarse una sesión durante la semana que comienza el 2 de octubre de 2000, para intercambiar opiniones sobre proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005. | UN | 8 - الرئيس: قال إنه إذا رأت اللجنة فإنه يمكن عقد جلسة أثناء الأسبوع الذي يبدأ يوم الاثنين الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من أجل تبادل الآراء حول الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
durante la semana que siguió a la caída de Srebrenica, designada como zona segura por las Naciones Unidas, fueron asesinados millares de civiles inocentes, y otros miles fueron reubicados a la fuerza como resultado de la política de depuración étnica. | UN | ففي خلال الأسبوع الذي أعقب سقوط سربرينيتشا، التي اعتبرتها الأمم المتحدة منطقة آمنة، قتل آلاف المدنيين الأبرياء، وتم ترحيل آلاف آخرين بالقوة نتيجة لسياسة التطهير العرقي. |
Sugiere que la Comisión celebre una sesión durante la semana que comienza el 2 de octubre de 2000 para intercambiar opiniones sobre ese documento. | UN | واقترح أن تعقد اللجنة جلسة واحدة أثناء الأسبوع الذي يبدأ بيوم الاثنين الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لتبادل الآراء بشأن تلك الوثيقة. |
durante la semana que siguió a la caída de Srebrenica, designada como zona segura por las Naciones Unidas, fueron asesinados millares de civiles inocentes, y otros miles fueron reubicados a la fuerza como resultado de la política de depuración étnica. | UN | ففي خلال الأسبوع الذي أعقب سقوط سربرينيتشا، التي اعتبرتها الأمم المتحدة منطقة آمنة، قتل آلاف المدنيين الأبرياء، وتم ترحيل آلاف آخرين بالقوة نتيجة لسياسة التطهير العرقي. |