Inste a los Estados Miembros a seguir esforzándose en pagar puntual e íntegramente y sin condiciones las sumas que adeudan | UN | يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط. |
Checoslovaquia era uno de los pocos países que pagaban puntual e íntegramente sus cuotas en el presupuesto ordinario de la Organización. | UN | وقد كانت تشيكوسلوفاكيا إحدى الدول القليلة التي دفعت اشتراكاتها فورا وبالكامل في الميزانية العادية للمنظمة. |
Demasiados Estados no pagan sus cuotas en término e íntegramente. | UN | فهناك عدد أكثر من اللازم من الدول اﻷعضاء التي لا تدفع أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل. |
La Asamblea invitó al Comité " a continuar investigando los medios más apropiados para aplicar rápida e íntegramente la Declaración a todos los Territorios que no han logrado aún su independencia " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
La Asamblea invitó al Comité " a continuar investigando los medios más apropiados para aplicar rápida e íntegramente la Declaración a todos los Territorios que no han logrado aún su independencia " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
El Comité recomienda que las misiones permanentes, su personal y el personal de la Secretaría cumplan sus obligaciones financieras con prontitud e íntegramente. | UN | كما توصي اللجنة بأن تقوم البعثات الدائمة وموظفوها وموظفو اﻷمانة العامة بالوفاء بالتزاماتهم المالية بصورة عاجلة وكاملة. |
Instamos a todos los miembros a que paguen sus cuotas al presupuesto ordinario puntual e íntegramente. | UN | ونحث جميع اﻷعضاء على أن يسددوا على الفور وبالكامل أنصبتهم المقررة في الميزانية العادية. |
Es sumamente importante que los Estados Miembros paguen sus cuotas puntual e íntegramente. | UN | ومن الأهمية البالغة للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها في الوقت المحدد وبالكامل. |
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas puntual e íntegramente y sin condiciones. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تدفع المبالغ المستحقة عليها في حينه وبالكامل وبدون شروط. |
Por lo tanto, los Estados Miembros deberían pagar sus cuotas puntual e íntegramente y sin condiciones. | UN | ولذلك، ينبغي أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط. |
Además, la secretaría evaluará la aplicación de las instrucciones de contabilidad impartidas a fines de 1993, para asegurar que se estén llevando a cabo adecuada e íntegramente. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقوم اﻷمانة بتقييم تنفيذ التعليمة المحاسبية التي صدرت في أواخر عام ١٩٩٣ لضمان تنفيذها على وجه ملائم وبالكامل. |
Por añadidura, los Estados Miembros que pagan sus cuotas puntual e íntegramente están financiando así las deudas de otros, y sufren una doble penalización al verse obligada la Organización a suspender reembolsos a los países que aportan contingentes. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها على الفور وبالكامل إنما تمول الديون الناجمة عن البلدان ذات المتأخرات وأنها تعاقب معاقبة مضاعفة بوقف تسديد النفقات للبلدان المساهمة بالقوات. |
iii) invitar a las Partes, teniendo en cuenta los párrafos 8 y 10 de los procedimientos financieros recomendados, a pagar sus contribuciones oportuna e íntegramente tomando como base la escala indicativa de cuotas que apruebe la Conferencia de las Partes; | UN | `٣` دعوة اﻷطراف، مع مراعاة الفقرتين ٨ و٠١ من اﻹجراءات المالية الموصى بها، إلى دفع اشتراكاتها فوراً وبالكامل وفقاً لجدول الاشتراكات اﻹرشادي الذي سيعتمده مؤتمر اﻷطراف؛ |
Sigue siendo decisivamente importante que los Estados Miembros cumplan puntual e íntegramente con sus obligaciones para con la Organización si ésta ha de ejecutar eficazmente las actividades que se le han encomendado. | UN | ولا يزال من المهم بصورة حاسمة أن تفي الدول اﻷعضاء فورا وبالكامل بالتزاماتها للمنظمة إذا ما أريد لهذه المنظمة أن تنفذ اﻷنشطة المسندة إليها تنفيذا فعالا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Dado que este es el período inicial para la Autoridad, sólo nos cabe esperar que todos los miembros paguen las cuotas puntual e íntegramente, sin ninguna condición. | UN | وفي ضوء حقيقة أن هذه هي الفترة التي تبدأ فيها السلطة تشغيل أجهزتها، فكل أملنا هو أن يبادر كل اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة في وقتها وبالكامل ودون أية شروطيات. |
La Asamblea invitó al Comité " a continuar investigando los medios más apropiados para aplicar rápida e íntegramente la Declaración a todos los territorios que no han logrado aún su independencia " . | UN | ودعت الجمعية اللجنة الخاصة " الى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الاعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
La Asamblea invitó al Comité " a continuar investigando los medios más apropiados para aplicar rápida e íntegramente la Declaración a todos los territorios que no han logrado aún su independencia " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
La Asamblea invitó al Comité " a continuar investigando los medios más apropiados para aplicar rápida e íntegramente la Declaración a todos los Territorios que no han logrado aún su independencia " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
La Asamblea invitó al Comité " a continuar investigando los medios más apropiados para aplicar rápida e íntegramente la Declaración a todos los Territorios que no han logrado aún su independencia " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
La Asamblea invitó al Comité Especial " a continuar investigando los medios más apropiados para aplicar rápida e íntegramente la Declaración a todos los territorios que no han logrado aún su independencia " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
Egipto está orgulloso de ser uno de los pocos Estados Miembros que constantemente paga sus cuotas a tiempo e íntegramente. | UN | ومصر فخورة بكونها إحدى الدول اﻷعضاء القليلة التي تسدد اشتراكاتها باستمرار في الوقت المحدد وكاملة. |
Instar a todas las Partes a que paguen tanto sus contribuciones pendientes como sus contribuciones futuras con prontitud e íntegramente. | UN | 7 - يحث جميع الأطراف على أن تسدد مساهماتها المتبقية وكذلك مساهماتها المستقبلية كاملةً وفي الحال؛ |