"e higiene en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصحة في
        
    • والنظافة في
        
    • والسلامة في مكان
        
    • والقواعد الصحية في
        
    • والنظافة الصحية في
        
    • والسﻻمة في
        
    33. La tercera rama es la seguridad e higiene en el trabajo, elementos abarcativos tanto para la seguridad individual como colectiva. UN ٣٣- والحكم الثالث هو السلامة والصحة في العمل، وهما عنصران يغطيان، على نحو شامل، السلامة الفردية والسلامة الجماعية.
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    Se ha pedido a la Junta Nacional de Seguridad e higiene en el Trabajo que, en colaboración con la Inspectoría del Trabajo, trabaje por el mejoramiento del ambiente de trabajo de la mujer. UN وقد عهد إلى المجلس الوطني للسلامة والصحة في مجال العمل، مع مفتشية العمل، بمهمة إبراز بيئة عمل المرأة.
    Los ordenamientos y normas existentes a la fecha en materia de seguridad e higiene en el trabajo aparecen en el anexo IV. UN ترد اﻷحكام والمعايير السارية حتى تاريخه في مجال السلامة والنظافة في العمل في المرفق الرابع.
    En concordancia, el artículo 99 de la misma Carta Magna dispone que el cumplimiento de las normas laborales y el de las de seguridad e higiene en el trabajo quedará sujeto a la fiscalización de las autoridades creadas por la ley, la cual establecerá las sanciones en caso de su violación. UN وتنص المادة ٩٩ من الدستور على ان الالتزام بمعايير العمل والسلامة والنظافة في العمل يجب أن يخضع ﻹشراف السلطات التي ينشئها القانون والتي تحدد بدورها العقوبات على أي انتهاك يحدث.
    44. La Dirección de Seguridad e Higiene es responsable de promover y hacer cumplir las normas de seguridad e higiene en el lugar de trabajo. UN 44- تقع على هيئة الصحة والسلامة مسؤولية تعزيز معايير الصحة والسلامة في مكان العمل وإنفاذها.
    15. Una Ley de 4 de abril de 1974, relativa a la reorganización de la Inspección del Trabajo y de Minas, así como las mencionadas Leyes de 1994, dan a esa oficina amplias facultades de supervisión en materia de seguridad e higiene en el trabajo. UN ٥١- ويكفل قانون صدر في ٤ نيسان/أبريل ٤٧٩١ بشأن إعادة تنظيم التفتيش على العمل والمناجم وكذلك قوانين عام ٤٩٩١ اﻵنفة الذكر، لهذه المصلحة، سلطات رقابية موسعة على اﻷمن والقواعد الصحية في العمل.
    En los campamentos de personas desplazadas de Jartum, el UNICEF proporcionó suministros de albergue básicos a unas 70.000 personas desplazadas y prestó apoyo para mejorar las condiciones de vivienda e higiene en el asentamiento de personas desplazadas de Mayo Farms. UN وفي معسكرات المشردين بالخرطوم، قامت اليونيسيف بتوفير لوازم أساسية للمأوى لصالح نحو ٠٠٠ ٧٠ من المشردين وبدعم الجهود الرامية الى تحسين اﻷحوال المعيشية والنظافة الصحية في مستوطنة مزارع مايو للمشردين.
    Condiciones de seguridad e higiene en el trabajo UN الشروط المتعلقة بالسلامة والصحة في مكان العمل
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones graves de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones graves de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص قانون العقوبات على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    Esta política tiene por objeto servir de guía para una buena práctica de seguridad e higiene en el trabajo y se aplica a todas las esferas de actividad económica y a todas las categorías de trabajadores. UN وتهدف هذه السياسة إلى توفير التوجيه اللازم للممارسة السليمة فيما يتعلق بالسلامة والصحة في مكان العمل وهي واجبة التطبيق على جميع مجالات النشاط الاقتصادي وجميع فئات العمال.
    Por ejemplo, la directiva 89/654 de 30 de septiembre de 1989 trata de las normas mínimas de seguridad e higiene en el lugar del trabajo. UN مثل التوجيه ٨٩/٦٥٤ الصادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩، الذي يعالج الحد اﻷدنى من قواعد السلامة والصحة في موقع العمل.
    La directriz se refiere a la introducción de medidas que estimulen el mejoramiento del sistema de seguridad e higiene en el trabajo para empleadas embarazadas y empleadas que hayan parido recientemente o estén amamantando a su hijo. UN ويتناول هذا التوجيه إدخال تدابير لتشجيع إحداث تحسينات في السلامة والصحة في مجال العمل بالنسبة إلى المستخدَمات الحوامل، والمستخدَمات اللواتي وَلَدن حديثا أو اللواتي يرضعن أولادهن إرضاعا طبيعيا.
    II. Seguridad e higiene en el trabajo 48 - 65 21 UN ثانياً - السلامة والصحة في مكان العمل 48-65 21
    Los aspectos que norma son obligaciones de los patrones y trabajadores, condiciones de seguridad, condiciones de higiene, organización de la seguridad e higiene en el trabajo, protección del trabajo de menores y de las mujeres en período de gestación y lactancia. UN والجوانب الالزامية ﻷصحاب العمل والعمال، مثل شروط السلامة والنظافة، وتنظيم السلامة والنظافة في العمل، وحماية عمل القاصرين والنساء الحوامل والمرضعات.
    Posteriormente, a saber, el 12 de abril de 1988, en virtud de la Directiva Nº 3067, se aprobaron cinco normas en materia de seguridad e higiene en el empleo rural. UN وفيما بعد أقر التوجيه رقم 3067 الصادر في 12 نيسان/أبريل 1988، 5 معايير تنظيمية بخصوص السلامة والنظافة في عمل الأرياف.
    En el Brasil, el Ministerio de Trabajo y Empleo ha sido el principal responsable de la elaboración de normas sobre seguridad e higiene en el trabajo, en colaboración con representantes del Ministerio de Salud. UN وقد تولت وزارة العمل والعمالة في البرازيل المسؤولية الرئيسية عن تطبيق معايير السلامة والنظافة في مكان العمل بمشاركة ممثلين عن وزارة الصحة.
    Además de los principios internacionales de derechos humanos, el derecho internacional aplicable comprende acuerdos internacionales que regulan las sustancias peligrosas, incluida su manipulación, la salud e higiene en el trabajo, la protección ambiental, el acceso a información sobre los peligros para el medio ambiente y las evaluaciones de los efectos en el medio ambiente, así como el derecho consuetudinario. UN فباﻹضافة إلى المبادئ الدولية لحقوق اﻹنسان، يشمل القانون الدولي المنطبق اتفاقات دولية تنظم المواد الخطرة، بما في ذلك معالجتها والصحة والسلامة في مكان العمل، والحماية البيئية، والحصول على المعلومات عن اﻷخطار البيئية وتقييم اﻷثر البيئي، وأيضاً القانون العرفي.
    33. Una Ley de 4 de abril de 1974, relativa a la reorganización de la Inspección del Trabajo y de Minas, así como las mencionadas Leyes de 1994, confieren al Instituto del Empleo amplias facultades de supervisión en materia de seguridad e higiene en el trabajo. UN 33- ويكفل قانون صدر في 4 نيسان/أبريل 1974 بشأن إعادة تنظيم التفتيش على العمل والمناجم وكذلك قوانين عام 1994 الآنفة الذكر، لهذه المصلحة، سلطات رقابية موسعة على الأمن والقواعد الصحية في العمل.
    - Seguridad e higiene en el trabajo, Norma boliviana de símbolos, colores y señales de seguridad NB55001; UN - الأمن والنظافة الصحية في العمل، وهو المعيار البوليفي المتعلق بالرموز والألوان والإشارات الأمنية - م ب 55001؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus