"e hiriendo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجرح
        
    • وإصابة ثالث
        
    • وأصاب
        
    • أشخاص وإصابة
        
    • وإلى إصابة
        
    • وإصابة ما
        
    • وجرحوا
        
    Los soldados sudaneses devolvieron el fuego, matando a uno de los atacantes e hiriendo a otros siete. UN اضطرت القوات السودانية لصد الهجوم وترتب على ذلك سقوط قتيل وسبع جرحى من القوات المهاجمة وجرح ثلاثة من القوات السودانية.
    Al propio tiempo, las fuerzas de ocupación israelíes siguen matando e hiriendo a civiles y destruyendo bienes en toda la Ribera Occidental prácticamente a diario. UN وفي الوقت نفسه، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين وتدمير الممتلكات في جميع أرجاء الضفة الغربية على أساس يومي تقريبا.
    Varios de estos proyectiles fueron a parar a la aldea israelí de Shelomi, matando a un niño de 10 años e hiriendo a otros cuatro civiles. UN ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين.
    El personal de mantenimiento de la paz de la Unión Africana siguió a los pistoleros y respondió a sus disparos, matando a uno de ellos e hiriendo a otro. UN وتابع حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي الرجال المسلحين وردوا على إطلاق النار مما أدي إلى قتل واحد وجرح آخر.
    Más de 10 cohetes Orkan rellenos con bombas en racimo fueron disparados durante las horas de mediodía contra la capital croata de Zagreb, matando a 6 civiles e hiriendo a más de otros 100. UN وتم اطلاق أكثر من ٠١ صواريخ أوركان محملة بقنابل عنقودية أثناء ساعات الظهيرة على العاصمة الكرواتية زغرب، مما أدى الى مقتل ٦ مدنيين وجرح أكثر من ٠٠١ آخرين.
    Más de 10 cohetes Orkan rellenos con bombas en racimo fueron disparados durante las horas de mediodía contra la capital croata de Zagreb, matando a 6 civiles e hiriendo a más de otros 100. UN وتم اطلاق أكثر من ٠١ صواريخ أوركان محملة بقنابل عنقودية أثناء ساعات الظهيرة على العاصمة الكرواتية زغرب، مما أدى الى مقتل ٦ مدنيين وجرح أكثر من ٠٠١ آخرين.
    Las repetidas violaciones de la soberanía e integridad territorial del Líbano debido al constante bombardeo dirigido contra las aldeas y las ciudades del sur y los bombardeos aéreos de diversas partes del Líbano siguen matando e hiriendo a muchos civiles y destruyendo bienes. UN فما زالت الانتهاكات المتكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية من خلال القصف المستمر للقرى والمدن في الجنوب والقصف الجوي لمختلف أجزاء لبنان تؤدي الى قتل وجرح الكثير من المدنيين والى تدمير الممتلكات.
    El 18 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon las zonas de Bana y Koularqou, ubicadas a 8 kilómetros al interior del territorio iraquí, dañando bienes de particulares e hiriendo a un habitante. UN ٣ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق بانة وكولا رقو وبعمق ٨ كم داخل اﻷراضي العراقية مما أحدث أضرارا بممتلكات عدد من المواطنين وجرح مواطن واحد.
    Esas actividades siguen matando e hiriendo a cientos de civiles y causando graves daños a bienes públicos y particulares. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    Por otra parte, un grupo de personas aprovechó la situación, se dirigió a la residencia del Emir de la región, exigió la liberación del hechicero y disparó en dirección a la residencia del Emir, causando la muerte a uno de los guardias e hiriendo a otros tres. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت مجموعة من الأفراد باستغلال الحالة وذهبت إلى منزل أمير المنطقة مطالبة بإطلاق سراح المشعوذ وأطلقوا النار باتجاه منزل الأمير مما أدى إلى مقتل أحد الحراس وجرح ثلاثة آخرين.
    El conductor se negó y, al ponerse en marcha el camión, el oficial presuntamente abrió fuego contra los pasajeros, matando a 7 personas e hiriendo a 11. UN وقد رفض السائق ذلك وعندما تحركت الشاحنة، ادُّعي أن الضابط قد أطلق النار على الراكبين، فقتل سبعة أشخاص وجرح 11 شخصاً آخرين.
    En el asentamiento " Shiloh " de la Ribera Occidental, un colono disparó contra un grupo de palestinos, matando a cuatro e hiriendo a otros dos. UN وفي مستوطنة شيلوه بالضفة الغربية قام أحد المستوطنين بإطلاق النار على مجموعة من الفلسطينيين مما أدى إلى قتل أربعة منهم، وجرح اثنين آخرين.
    Unos días después, añadiendo atrocidad, a la atrocidad otro terrorista suicida llevó a cabo un ataque durante la ceremonia de funeral del Sr. Taniwal y matando e hiriendo a muchas personas. UN وبعد بضعة أيام، أُضيفت فظاعة إلى فظاعة، حيث قام مفجر انتحاري بمهاجمة جنازة السيد تانيوال، مما أدى إلى قتل وجرح مزيد من الناس.
    Una mujer palestina a la que se permitió cruzar un puesto de control después de quejarse de dolores se hizo estallar, matando a cuatro soldados e hiriendo a 17 personas, entre ellas siete palestinos. UN وذكر أن امرأة فلسطينية سُمِح لها بالمرور من إحدى نقاط التفتيش بعد أن شكت من شعورها بألم فقامت بتفجير نفسها مما أدّى إلى مقتل أربعة جنود وجرح 17 شخصاً آخر بينهم سبعة فلسطينيين.
    Sirviéndose de helicópteros, tanques, bulldozers y transportes blindados de personal, las fuerzas israelíes de ocupación invadieron Jericó e irrumpieron en Al-Muqata, matando a dos palestinos, Mohammad Abu Shawish e Ibrahim Abu Ainain, e hiriendo al menos a otros 35, cinco de ellos gravemente. UN فقد غزت قوات الاحتلال الإسرائيلية أريحا مستخدمة طائرات الهليكوبتر والدبابات والجرافات وناقلات الجنود المدرعة، واكتسحت المقاطعة مسببة مقتل فلسطينيين هما محمد أبو شاويش وإبراهيم أبو عينين، وجرح 35 شخصا آخرين على الأقل، أصيب خمسة منهم بجروح بالغة.
    En su cruel campaña militar, las fuerzas ocupantes israelíes siguen matando e hiriendo civiles, destruyendo propiedades e imponiendo y aplicando castigos colectivos al pueblo palestino en forma cotidiana. UN وبشن هذه الحملة العسكرية الآثمة، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين، وتدمير الممتلكات وفرض وإنزال عقوبات جماعية على الشعب الفلسطيني يوميا.
    Ayer, en la ciudad de Yenín, en la Ribera Occidental, un escuadrón de la muerte israelí abrió fuego contra un automóvil, matando a dos de los pasajeros e hiriendo a otros cuatro. UN وبالأمس، في مدينة جنين بالضفة الغربية، أطلقت فرقة من فرق الموت الإسرائيلية النار على سيارة، مما أسفر عن مقتل اثنين من المسافرين وجرح أربعة آخرين.
    En esas incursiones, las fuerzas israelíes de ocupación siguieron matando e hiriendo a civiles palestinos, incluso niños, y utilizándolos como escudos humanos. UN وفي هذه الغارات، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين الفلسطينيين واستخدامهم دروعا بشرية، بمن فيهم الأطفال.
    El 1º de junio de 1998, el artefacto explosivo improvisado que se encontraba en la bolsa explotó accidentalmente en la cocina del vigilante, matando a dos personas e hiriendo gravemente a otra. UN وفي 1 حزيران/يونيه 1998، انفجر الجهاز المتفجر المرتجل بدون قصد في مطبخ حارس المسجد، مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة ثالث بإصابات بالغة.
    La fuerza de la explosión destruyó el local, causando la muerte a 11 personas e hiriendo por lo menos a otras 50, diez de ellas de gravedad. UN وقد حطم الانفجار المقهى، فقتل 11 شخصا وأصاب أكثر من 50 آخرين بجروح، منهم 10 في حالة خطيرة.
    Junto al autobús estalló un vehículo equipado con una carga explosiva, matando a ocho personas e hiriendo a más de 50; UN وانفجرت سيارة ملغومة بالقرب من الحافلة، مما أسفر عن مصرع ثمانية أشخاص وإصابة ما يربو على خمسين شخصا بجراح؛
    El 17 de octubre de 1994 estalló un maletín en los locales del diario, matando a Dmitrii Kholodov e hiriendo a otras personas. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994، انفجرت حقيبة في مباني الجريدة، مما أدى إلى مقتل السيد خولودوف وإلى إصابة أشخاص آخرين.
    Los delincuentes dispararon contra los policías, matando a dos de ellos e hiriendo a otro. UN وأطلق المجرمون النار على رجال الشرطة وقتلوا اثنين منهم وجرحوا آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus