| El Departamento también está financiando la traducción e impresión de la Declaración Universal de Derechos Humanos en varios idiomas. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بتمويل ترجمة وطباعة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى عدد من اللغات. |
| Donación a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para la producción e impresión de los documentos | UN | منحة لمنظمة اليونسكو من أجل ترجمة وطباعة الوثائق 000 10 |
| La Sección de Servicios Generales realiza la reproducción e impresión de formularios. | UN | توفـر إدارة الخدمات العامة الأعمال المتعلقة بالنسخ وطباعة النماذج |
| Esta estimación incluye los gastos de traducción e impresión de diversas publicaciones. | UN | ويشمل هذا التقدير تكاليف الترجمة التحريرية لمختلف المواد المنشورة وطباعتها. |
| Asimismo, la Junta recomendó que se asignaran fondos para la traducción e impresión de cada publicación del INSTRAW. | UN | كما أوصى المجلس بضرورة تخصيص ميزانية لترجمة وطبع كل واحد من منشورات المعهد. |
| La labor de las dependencias dedicadas exclusivamente a la tramitación de los estudios finalizados del Repertorio incluye edición, traducción, preparación de índices e impresión de los distintos volúmenes de cada suplemento. | UN | ومن ثم فإن عمل هذه الوحدات يتصل بأكمله بتجهيز الدراسات النهائية للمرجع وتحرير مجلدات الملحق وترجمتها وفهرستها وطبعها. |
| :: Prestación de asistencia técnica y material para la preparación e impresión de este documento importante, su correcta distribución y la movilización de apoyo para las decisiones de la conferencia | UN | :: تقديم الدعم الفني والمادي لإعداد وطباعة هذه الوثيقة الهامة وتوزيعها بالصورة المطلوبة وحشد التأييد لمقررات المؤتمر |
| :: Diseño e impresión de material de promoción de la imagen y la labor de " Una ONU " en Sierra Leona | UN | :: تصميم وطباعة المواد الترويجية لتعزيز صورة وعمل ' ' أمم متحدة واحدة`` في سيراليون |
| El costo de cada trabajo, copia e impresión de páginas está conforme con lo ofrecido por impresores privados en los cuatro lugares de destino. | UN | وتتسق تكلفة كل وظيفة، وكل عملية نسخ وطباعة مع ما توفره المطابع الخاصة في مراكز العمل الأربعة. |
| La elaboración e impresión de 4 estudios de viabilidad de los futuros proyectos del programa; | UN | إعداد وطباعة 4 دراسات جدوى للمشاريع المستقبلية للبرنامج؛ |
| Elaboración del modelo del Manual de capacitación para parteras tradicionales e impresión de 60 manuales y 1.800 folletos de promoción sobre ese tema para apoyar sus actividades. | UN | إعداد نموذج دليل تدريب القابلة التقليدية وطباعة 60 دليلاً و800 1 كتيب لتوعية القابلات التقليديات بغية دعم عملهن. |
| En la estimación se incluyen también los gastos de traducción e impresión de diversos documentos, informes y folletos del FNUAP a fin de facilitar que estén ampliamente disponibles para su utilización en los países en desarrollo. | UN | ويدمج التقدير أيضا تكاليف ترجمة وطباعة وثائق متنوعة للصندوق، وتقارير ومنشورات بغية تسهيل تيسرها على نطاق واسع للاستخدام في البلدان النامية. |
| Además, la estimación ha de abarcar los gastos de traducción e impresión de determinados informes y documentos, según se requiera para las reuniones patrocinadas por el FNUAP. | UN | وعلاوة على ذلك يراد بالتقدير أن يشمل تكاليف ترجمة وطباعة تقارير ووثائق مختارة، حسب الطلب، للاجتماعات التي يرعاها الصندوق. |
| La mejora de las técnicas de procesamiento de textos y de diseño tipográfico ya ha permitido ahorrar tiempo en la preparación e impresión de algunos documentos, por ejemplo el proyecto de presupuesto por programas, y ha eliminado la necesidad de encargar su impresión al exterior. | UN | وقد أتاح بالفعل تحسين تقنيات معالجة النصوص والتصميم المطبعي تحقيق وفورات في الوقت في إعداد وطباعة بعض الوثائق، مثل الميزانية البرنامجية المقترحة، وقضى على الحاجة إلى التعاقد لتنفيذ الحروف المطبعية. |
| Se han presentado demoras en la atención de las necesidades cada vez mayores relativas a la traducción e impresión de los informes y publicaciones de la Corte. | UN | ١٢ - حدثت تأخيرات في تلبية الاحتياجات المتزايدة لترجمة وطباعة تقارير المحكمة ومشوراتها. |
| Para evitar los actos fraudulentos, el pasaporte también está protegido por una variedad de características de seguridad, que incluyen Ultra Violet, una marca de agua e impresión de seguridad, así como otras características no visibles a simple vista. | UN | وبغية الحيلولة دون أي احتيال، تمت حماية جوازات السفر أيضا بمجموعة من المزايا الأمنية بما في ذلك استخدام الأشعة فوق البنفسجية، والعلامة المائية وطباعة أمنية ومزايا أخرى خفية. |
| Además de la base de datos que será necesario completar, el titular se ocupará de la publicación e impresión de los documentos producidos no sólo por el equipo de traducción al inglés, sino también por el equipo de traducción al francés. | UN | وعلاوة على قاعدة البيانات الواجب إكمالها، سيكون هؤلاء الأفراد مسؤولين عن إصدار وطباعة الوثائق الصادرة عن وحدة الترجمة الانكليزية ووحدة الترجمة الفرنسية. |
| Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión de este documento en los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويجري السعي إلى الحصول على أموال إضافية لتمويل ترجمات هذه الوثيقة وطباعتها بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى. |
| Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión de este documento en otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويجري السعي للحصول على أموال إضافية لتمويل ترجمة هذه الوثيقة وطباعتها بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى. |
| Se pide un crédito, por lo tanto, para la traducción e impresión de varios de los materiales actualizados. | UN | وبالتالي يطلب رصد اعتماد لتغطية تكاليف ترجمة وطبع عدد من المواد المستكملة. |
| Se habían facilitado la publicación de libros y objetos con fines religiosos y la importación e impresión de libros religiosos en los idiomas de las minorías étnicas. | UN | كما جرى تيسير نشر الكتب وغيرها من المواد ذات الأغراض الدينية، واستيراد وطبع الكتب الدينية بلغات الأقليات الإثنية. |
| Las actividades comprenden la prestación de servicios de conferencias a reuniones de los órganos normativos y otras reuniones intergubernamentales celebradas bajo los auspicios de la CESPAP, y la traducción e impresión de documentos y publicaciones. | UN | تشمل اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات الى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المعقودة تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وترجمة الوثائق والمنشورات وطبعها. |
| 39. Los retrasos en materia de traducción e impresión de las publicaciones de la CEPE se deben en gran medida a problemas de organización, y no a la falta de recursos. | UN | ٣٩ - وتعود حالات التأخير في ترجمة منشورات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وطبعها بدرجة كبيرة إلى مشاكل تنظيمية، وليس إلى نقص في الموارد. |