"e instituciones educativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمؤسسات التعليمية
        
    • ومؤسسات تعليمية
        
    • والمؤسسات التربوية
        
    • ومؤسسات التعليم
        
    • ومؤسساتها التعليمية
        
    El establecimiento y supervisión de sistemas e instituciones educativas para los pueblos indígenas podía plantear algunas dificultades administrativas. UN ويمكن أن يثير قيام السكان اﻷصليين بإنشاء النظم والمؤسسات التعليمية والسيطرة عليها بعض المصاعب الادارية.
    Ésta define los derechos y obligaciones de los estudiantes, padres e instituciones educativas que participan en el ámbito educativo. UN إنه يُعَرِّف حقوق والتزامات الطلاب والوالدين والمؤسسات التعليمية التي لها مصلحة في مجال التعليم.
    :: 3 seminarios sobre los derechos y la protección del niño para organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas nacionales UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة المنظمات الوطنية غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    También estableció una relación de trabajo con organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas. UN وأقام أيضا علاقات عمل مع منظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    Fortalecimiento de la capacidad institucional y operacional de la administración de justicia, en especial aumentando el número de tribunales y juzgados, impartiendo capacitación a los jueces y los funcionarios judiciales y mejorando las condiciones de vida de los reclusos en las cárceles e instituciones educativas correccionales; UN تعزيز القدرة المؤسسية والتشغيلية في مجال إقامة العدل، ولا سيما زيادة عدد المحاكم والهيئات القضائية وتوفير التدريب للقضاة وموظفي المحاكم وتحسين الظروف المعيشية للسجناء والمؤسسات التربوية الإصلاحية؛
    E. Nexo entre los sistemas e instituciones educativas tradicionales y UN هاء - الربط بين نظم ومؤسسات التعليم التقليدية ونظم ومؤسسات
    :: 3 seminarios sobre los derechos y la protección del niño para ONG e instituciones educativas nacionales UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة المنظمات الوطنية غير الحكومية والمؤسسات التعليمية
    :: Tres seminarios sobre los derechos y la protección del niño para ONG e instituciones educativas nacionales UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة المنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات التعليمية
    El manual se ha distribuido extensamente entre los trabajadores sociales e instituciones educativas de todo el mundo. También ha sido utilizado en muchas conferencias y cursos prácticos. UN ويوزع الكتيب على نطاق واسع على اﻷخصائيين الاجتماعيين والمؤسسات التعليمية في أنحاء العالم وقد استخدم أيضا في كثير من المؤتمرات وحلقات العمل.
    Difusión entre organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas UN باء - توعية المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية
    El UNIFEM produjo dos versiones revisadas que tuvieron una amplia difusión entre los organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas. UN وأصدر الصندوق نسختين محررتين تم توزيعهما على نطاق واسع بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Además, el Ministerio de Educación, proporciona instrucción y orientación a las universidades e instituciones educativas sobre la prevención del acoso sexual, subrayando que constituye una grave violación de los derechos humanos de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وزارة التعليم إرشادات وتوجيهات إلى الجامعات والمؤسسات التعليمية بشأن منع المضايقة الجنسية، مشددة على أنها تشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان للمرأة.
    La meta del Ministerio de Ciencia y Tecnología es trabajar con las industrias públicas y privadas, organismos gubernamentales e instituciones educativas para que asuman la dirección de la investigación y el desarrollo científicos y tecnológicos. UN يتمثل هدف وزارة العلوم والتكنولوجيا في العمل مع صناعات القطاعين العام والخاص والوكالات الحكومية والمؤسسات التعليمية على قيادة حركة البحث والتطوير في مجالات العلم والتكنولوجيا.
    El Programa ha integrado a comunidades jurídicas y organizaciones no gubernamentales locales, asociaciones de víctimas, organismos de la verdad y la reconciliación e instituciones educativas. UN وقد أشرك البرنامج الأوساط القانونية والمنظمات غير الحكومية المحلية وجمعيات الضحايا وهيئات تقصي الحقائق والمصالحة، والمؤسسات التعليمية.
    El Grupo de Trabajo para la cooperación internacional en relación con la educación, el recuerdo y la investigación del Holocausto, integrado por representantes de Gobiernos e instituciones educativas y de investigación, desempeña un papel importante en la concienciación en este ámbito. UN إن فرقة العمل للتعاون الدولي في مجال التوعية والتذكير والبحوث بشأن المحرقة، التي تتألف من ممثلين للحكومات والمؤسسات التعليمية والبحثية، تؤدي دورا هاما في زيادة الوعي الدولي في هذا المجال.
    Algunos funcionarios han podido conseguir fondos para viajes de los gobiernos o los organizadores de los actos a los que fueron invitados para prestar apoyo, como organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas. UN واستطاع بعض موظفي المكاتب جمع نفقات السفر من الحكومات أو من منظمي المناسبات التي طُلب منهم دعمها، مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Durante dos años seguidos se estableció un programa de acción que preveía actividades de desarrollo educativo, sistemas de garantía de calidad y una cooperación entre los ministerios e instituciones educativas. UN وتم خلال سنتين متتاليتين تطبيق برنامج عمل ينص على الاضطلاع بأنشطة في مجال تطوير التعليم ونظم ضمان النوعية والتعاون بين الوزارات والمؤسسات التعليمية.
    Entre los usuarios registrados figuran profesionales de los medios de difusión, organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas. UN ومن بين المستخدمين المسجلين إعلاميون ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    Muchas más escuelas e instituciones educativas, entre ellas la Universidad de Tirana, así como algunas industrias y actividades comerciales están gradualmente reabriendo sus puertas como efecto indirecto de la presencia de la Fuerza. UN كما أن عدة مدارس ومؤسسات تعليمية أخرى، بما فيها جامعة تيرانا، وكذا بعض اﻷنشطة الصناعية والتجارية، قد شرعت تدريجيا في فتح أبوابها من جديد وذلك كنتيجة غير مباشرة لوجود القوة.
    350. El alcance y la eficacia de la asistencia material que se presta están condicionados por los recursos financieros destinados a este fin por el presupuesto del Estado y los presupuestos de las administraciones locales que mantienen escuelas e instituciones educativas. UN ٠٥٣- ويعتمد تنوع وكفاءة المساعدة المادية المقدمة على قدر الموارد المالية المخصصة لهذا الغرض في ميزانية الدولة والميزانيات المحلية للمجتمعات المحلية التي تقوم بإدارة المدارس والمؤسسات التربوية.
    E. Nexo entre los sistemas e instituciones educativas tradicionales y generales UN هاء - الربط بين نظم ومؤسسات التعليم التقليدية ونظم ومؤسسات التعليم العامة
    Los gobiernos también deberían reformar sus universidades e instituciones educativas de acuerdo con sus prioridades de desarrollo. UN وينبغي أيضا للحكومات أن تعيد تشكيل جامعاتها ومؤسساتها التعليمية لجعلها تتسق مع أولوياتها الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus