"e intentó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحاول
        
    • وحاولت
        
    • و حاول
        
    • و حاولت
        
    • ولقد حاول
        
    • وقد حاول
        
    • وحاولوا
        
    • فحاول
        
    • وكان يحاول
        
    • وقد حاولت
        
    • وسعى إلى
        
    • ثم حاول
        
    • حاولتْ
        
    • كما حاولت
        
    De acuerdo con el Gobierno, Kazuo Uchiyama a continuación gritó al comisario e intentó pegarle. UN وأفادت الحكومة، كازوو أوتشيّاما قد صرخ عقب ذلك في وجه المراقب وحاول لكمه.
    El Iraq sabía perfectamente que existía la posibilidad de que los inspectores extrajeran muestras e intentó eliminar cualquier rastro del agente descontaminando las instalaciones. UN وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق.
    Estaba confusa, e intentó marcharse de un parque con el niño que otra. Open Subtitles لقد كانت مرتبكة وحاولت الإبتعاد بعيداً من الساحة معَ طفل احدهم
    Al cabo de un tiempo, se le permitió reanudar su trabajo en el departamento de prensa del PKK, donde estuvo sujeta a supervisión e intentó pasar desapercibida. UN وبعد ذلك بقليل سُمح لها بمواصلة عملها في إدارة وسائل الإعلام بالحزب وظلت تحت المراقبة. وحاولت ألا تظهر كثيراً.
    Lo que aún no explica la autoridad local es dónde y cómo el ex Boina Verde consiguió un arma con la cual se alega que mató a un asistente del sheriff e intentó matar a otros 6. Open Subtitles ما تبقى غير مفسر عن طريق السلطات المحلية هو كيف و من أين حصل جندى البيريه الأحضر على الأسلحة الذى زُعم إنه قتل به نائب العمدة و حاول أن يقتل 6 آخرين.
    ¡Le Touquet! Tenía bigote entonces e intentó conocerme en un baile en el casino. Open Subtitles كان لك شاربا فى هذا الوقت و حاولت مقابلتى فى الكازينو
    Al llegar al aeropuerto, el agente que lo acompañaba lo empujó e intentó hacerle tropezar en las escaleras. UN وقال إنه عند الوصول إلى المطار، دفعه الضابط الذي كان يرافقه وحاول عرقلته على السلالم.
    Parece que alguien la rompió de dentro a fuera e intentó colocarla en su lugar. Open Subtitles يبدو أن أحدهم حطم الباب من الداخل ثم حمله وحاول وضعه من جديد
    Creo que no lo hicieron muy bien. Se volvió loco e intentó matarme. Open Subtitles لكنّي أشكّ أنّهما أعاداه بشكل صحيح، فقد جنَّ جنونه وحاول قتلي.
    He oído que Riggs perdió un paciente en la mesa e intentó culpar a Hunt. Open Subtitles سمعت بأن ريغز خسر مريضًا على طاولة العمليات وحاول إلقاء اللوم على هنت
    El general Agustín Guzmán se lanzó de nuevo a la lucha e intentó tomar por asalto la Ciudad de Guatemala, donde perdió la vida. UN فدخل الجنرال أغوستين غوزمان مجدداً في الكفاح وحاول التحكم بمدينة غواتيمالا في هجوم خاطف أدى إلى وفاته.
    Por su parte, el alcalde descartó la posibilidad de que el atentado hubiera sido de carácter racista e intentó presentarlo como obra de un demente. UN واستبعد العمدة أيضا إمكانية أن تكون العنصرية وراء الهجوم وحاول وصفه بأنه عمل قام به مجنون.
    Su madre culpó a los monitores de la muerte de su hijo e intentó matarlos a todos, pero uno de ellos le cortó la cabeza. Open Subtitles ألقت والدته اللوم على المشرفين لموت إبنها وحاولت قتلهم جميعاً لكن قطع أحدهم رأسها
    Entró aquí e intentó contratarme para investigar los asesinatos que cometió ella. Open Subtitles وحاولت أستخدامي للتحقيق في جرائم أرتكبتها.
    Utopia grabó cintas de sus vivencias e intentó borrarlas, pero se le olvidó una sola imagen. Open Subtitles صنعت يوتبيا شرائطها وحاولت مسحها كلها ولكنها فقدت صورة لها
    Esa chica trabajaba en su burdel e intentó huir. Open Subtitles هذه الفتاة عمليت في ماخورهم وحاولت الهرب.
    ¿No fue un Ashrak quien entró en la seguridad del Comando e intentó matar a la Mayor Carter? Open Subtitles ألم يكن الأشراك هو من خرق أمن قاعدة ستارجيت و حاول قتل مايجور كارتر
    Dice que alguien con uniforme militar entró en su casa e intentó atacarla. Open Subtitles تدعي أن دخيل بالملابس العسكرية دخل منزلها و حاول أن يتهجم عليها
    Quitó el corcho del vino, lo dejó respirar, se tomó un par de copas e intentó pensar en algo significativo, pero no pudo. Open Subtitles و عاد للمنزل و فتح الزجاجة و تركها تبخر ثم تناول بضعة كئوس و حاول أن يفكر في شيئ ذي معنى لكنه فشل
    Atravesó la mano a través de una ventana de vidrio... e intentó cortársela de raíz. Open Subtitles وضعت يدها على قطة من الزُجاج و حاولت ان تقطع عروقها وضعت يدها على قطة من الزُجاج و حاولت ان تقطع عروقها
    Lo grité, e intentó salir del coche... mientras aún estaba en marcha. Open Subtitles لقد صرخت به ولقد حاول الخروج من السيارة بينما كانت لاتزال تتحرك
    Mi padre y yo, nos peleamos en el barranco cerca de la antigua iglesia... e intentó matarme, así que le di con un trozo de madera. Open Subtitles عند الوادي بالقرب من الكنيسة القديمة وقد حاول قتلي , لذا ضربته بقطعة عصا
    pero parece que fue al departamento de Defensa Nacional e intentó venderles un nuevo tipo de marca de balas perforadoras de pequeño calibre. Open Subtitles ولكن يبدو أنه ذهب إلى وزارة الدفاع الوطني وحاولوا بيعها نوع جديد من عيار صغير ذخيرة خارقة للدروع.
    Luego le gané un negocio e intentó apuñalarme por la espalda. Open Subtitles ثم تفوقت عليه في صفقة ما، فحاول الغدر بي.
    Tu papá... encontró algunos documentos en el trabajo... e intentó descubrir que significaban. Open Subtitles أباكي وجد بعض الأوراق في العمل وكان يحاول معرفة ماهيتها
    Definitivamente es Victoria Grayson. Después... de todos estos años de dolor que le causó a nuestra familia. e intentó causar más asesinándome. Open Subtitles إنها بالتأكيد فيكتوريا جريسون بعد كل السنوات الألم الذي سببته لعائلتنا وقد حاولت أن تسبب المزيد من خلال قتلي
    La propia Carta contempló una situación de este tipo e intentó evitarla con el Artículo 12. UN ولقد تصور الميثاق مثل هذه الحالة وسعى إلى تجنبها في المادة ١٢.
    Cogió su collar y se lo puso a un impostor, luego le pintó la cola e intentó llegar antes para deshacerse de las pruebas. Open Subtitles أخذ طوقه و وضعه على قط مزيّف و دهن ذيله ثم حاول أن يسبقنا إلى هنا لكى يتخلّص من الدليل
    Porque cuando la directora Shepard dijo que no había un resultado AFIS e intentó ocultármelos, realmente no me hizo jurar que lo mantendría en secreto. Open Subtitles لأن المديرة عندما قالت إنه لم يكن هناك تطابق ثم حاولتْ أن تخفي النتائج عني، لم تجعلني أقسم، لذلك فهو ليس سراً.
    El período de sesiones de abril de la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo trató esas cuestiones e intentó proporcionar respuestas a estas y otras preguntas conexas. UN وقد تناولت جلسة نيسان/أبريل لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية هذه المسائل، كما حاولت الإجابة عن هذا السؤال وغيره من الأسئلة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus