"e interesados directos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأصحاب المصلحة
        
    • والجهات المعنية
        
    • وأصحاب مصلحة
        
    • ومع أصحاب المصلحة
        
    • عشر للمجموعات
        
    Definir el ámbito de la asociación, abordar cuestiones específicas e interesados directos UN تحديد نطاق الشراكة، والقضايا المخصوصة التي يتعين معالجتها، وأصحاب المصلحة.
    Se dio formación a 29 capacitadores de funcionarios de aduanas, altos funcionarios de aduanas e interesados directos pertinentes. UN تدريب 29 من المدربين الجمركين، وكبار مسؤولي الجمارك وأصحاب المصلحة الوثيقي الصلة.
    Se dio formación a 33 funcionarios de aduanas e interesados directos nacionales. UN اليونيب بصفة مؤقتة تدريب 33 من موظفي الجمارك وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    Con esos propósitos habría que convocar nuevas reuniones regionales e internacionales con interlocutores e interesados directos en la esfera del desarrollo. UN وينبغي عقد اجتماعات إضافية إقليمية ودولية مع الشركاء الإنمائيين وأصحاب المصلحة لتحقيق تلك الغاية.
    La financiación de las modalidades de asociación debería incluir tanto nuevos recursos como recursos adicionales de gobiernos e interesados directos. UN وينبغي أن يتألف التمويل للشراكات من موارد جديدة وإضافية على حد سواء ومن كل من الحكومات وأصحاب المصلحة.
    Se trata de herramientas que tal vez los gobiernos e interesados directos en general deseen tener en cuenta como ayuda en sus actividades de aplicación del Enfoque Estratégico. UN وهذه أدوات قد تود الحكومات وأصحاب المصلحة عموماً النظر فيها لمساعدتها في جهودها في مجال التنفيذ.
    Otros manifestaron su apoyo a la elaboración de un enfoque inclusivo que abarcara a una amplia gama de asociados e interesados directos. UN وأعرب آخرون عن تأييدهم لنهج جامع يشمل نطاقاً واسعاً من الشركاء وأصحاب المصلحة.
    Cabe señalarse que el Foro Mundial de Grupos e interesados directos Importantes se conocía anteriormente por Foro Mundial de la Sociedad Civil. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ المنتدى العالمي للمجموعات وأصحاب المصلحة الرئيسيين كان يُعرف بمنتدى المجتمع المدني العالمي.
    Se alienta a las Partes, centros regionales e interesados directos a: UN تُشجَع الأطراف، والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرون على:
    Varios participantes recomendaron la coordinación y armonización, pero manteniendo separados los procesos de aplicación para los dos conjuntos de directrices de conformidad con sus diferentes ámbitos, agendas e interesados directos. UN وأوصى عدة مشاركين بالتنسيق والمواءمة، لكن بترك عمليَّـتَي تنفيذ مجموعتَي المبادئ التوجيهية منفصلتين بعضهما عن بعض، وفقاً لاختلاف نطاق كل منهما وجدول أعمالها وأصحاب المصلحة فيها.
    Ese análisis se puso a disposición de todas las Partes e interesados directos para que formulasen observaciones. UN وتم توفير ذلك التحليل لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة للتعليق عليه.
    09.00 a 13.00 horas Foro de Grupos e interesados directos Principales UN المنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
    Algunas consecuencias financieras relacionadas con la participación de los grupos principales e interesados directos UN بعض الآثار المالية المتعلقة بمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
    Aportar información sobre el Convenio a otras modalidades de asociación mundiales organizadas y facilitadas por otros acuerdos ambientales multilaterales, organizaciones internacionales e interesados directos. UN تقديم المدخلات المتعلقة بالاتفاقية وإدخالها في الاتفاقيات العالمية التي تنظمها وتيسرها الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة.
    El Comité de Facilitación de Grupos Principales orienta y apoya la participación general del PNUMA con grupos principales e interesados directos. UN وتوجه لجنة التيسير الخاصة بالمجموعات الرئيسية المشاركة العامة لبرنامج البيئة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة وتدعم هذه المشاركة.
    Elaboración de directrices para la participación de grupos principales e interesados directos en la formulación de políticas en el PNUMA UN وضع مبادئ توجيهية لمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في تصميم السياسات في برنامج البيئة
    Consultas con grupos principales e interesados directos a nivel regional UN المشاورات الإقليمية للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
    Algunas consecuencias financieras relacionadas con la participación de los grupos principales e interesados directos UN بعض الآثار المالية المتعلقة بمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
    Asimismo, felicita a los gobiernos e interesados directos por los resultados del proceso consultivo. UN وهو يهنئ الحكومات أيضاً وأصحاب المصلحة الآخرين على نتائج العملية التشاورية.
    Los datos obtenidos se publicarán y difundirán a todos los Estados Miembros e interesados directos. UN وسوف يجري نشر البيانات التي تم جمعها وتوزيعها لتستفيد منها جميع الدول الأعضاء والجهات المعنية.
    En vista de que no se adoptó decisión alguna en el 19º período de sesiones de la Comisión, varios países e interesados directos han explorado activamente otros foros donde se pueda aprobar el marco. UN وبعد عدم التمكن من اعتماد مقرر في الدورة التاسعة عشرة للجنة، استكشفت بنشاط بلدان وأصحاب مصلحة متعددون منتديات بديلة كوسائل لاعتماد الإطار.
    Habida cuenta de que la cooperación con diversas entidades e interesados directos es fundamental para garantizar la mayor coherencia y promover la aplicación de un enfoque integrado a la gestión de los productos químicos, en el presente estudio también se han tenido en cuenta, en la medida en que correspondía, otros programas y organizaciones internacionales. UN وحيث أن التعاون مع طائفة من الجهات الناشطة ومع أصحاب المصلحة مهم للغاية لضمان تحقيق الحد الأقصى من التماسك والنهوض بنهج متكامل إزاء إدارة المواد الكيميائية، فإن البرامج والمنظمات الدولية الأخرى تخضع هي الأخرى للبحث في هذه الدراسة حسبما يقتضيه الحال.
    El Consejo/Foro estará precedido por el 12º Foro Mundial de Grupos e interesados directos Importantes, los días 19 y 20 de febrero de 2011. UN 25 - سيسبق اجتماع المجلس/المنتدى، اجتماع المنتدى العالمي الثاني عشر للمجموعات الرئيسية والجهات المعنية يومي 19 و20 شباط/فبراير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus