La situación económica mundial ha creado condiciones sumamente precarias para los jóvenes. | UN | فقد خلقت الحالة الاقتصادية العالمية الحالية ظروفاً بالغة الهشاشة للشباب. |
Silvicultura La crisis económica mundial ha afectado a todos los sectores productivos. | UN | أثَّرت الأزمة الاقتصادية العالمية على جميع قطاعات الإنتاج. |
La actual confusión económica mundial ha agravado más aún una situación ya de por sí difícil y compleja. | UN | وإن الاضطرابات الاقتصادية العالمية الحالية زادت من تفاقم حالة اتسمت أصلا بالصعوبة والتعقيد. |
La recesión económica mundial ha conducido a un deterioro de los problemas económicos y sociales. | UN | فالكساد الاقتصادي العالمي يؤدي الى تعقيد المشاكل الاقتصادية والاجتماعية. |
La expansión de la actividad económica mundial ha hecho que todos los Miembros de las Naciones Unidas se vieran obligados a incluir la mundialización en sus programas. | UN | وتوسع النشاط الاقتصادي العالمي فرض العولمة على جداول أعمال أعضاء اﻷمم المتحدة. |
La actual inestabilidad económica mundial ha tenido consecuencias adversas para las sociedades. | UN | إن عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي السائد حاليا ترك آثارا سلبية على المجتمعات. |
El empeoramiento actual de la situación económica mundial ha tenido graves repercusiones para la economía de Somalia, ya problemática. | UN | وكان للانتكاسة الاقتصادية العالمية الراهنة وقعها الحاد على الاقتصاد الصومالي المتأزم أصلا. |
Además, la recesión económica mundial ha intensificado las amplias limitaciones presupuestarias del Gobierno y ha demorado el apoyo correspondiente de los donantes. | UN | وزادت الصعوبات الاقتصادية العالمية وتأخر الدعم من المانحين من حدة القيود التي تعاني منها ميزانية ليبريا في شتى المجالات. |
La crisis económica mundial ha ocasionado pérdidas masivas de empleo, en particular en el mundo desarrollado, y una contracción de varios ámbitos de la economía mundial. | UN | وأسفرت الأزمة الاقتصادية العالمية عن فقدان عدد هائل من الوظائف، لا سيما في العالم المتقدم، وعن انكماش عدد من مجالات الاقتصاد العالمي. |
La crisis económica mundial ha provocado el aumento de los precios, lo cual ha afectado a los grupos de población más vulnerables de forma especialmente severa. | UN | وتسببت الأزمة الاقتصادية العالمية في ارتفاعات كبيرة في الأسعار، وكانت الفئات السكانية الأضعف هي الأكثر تضرراً من ذلك. |
La situación económica mundial ha cambiado drásticamente desde la tercera Conferencia, celebrada en 2001. | UN | فالحالة الاقتصادية العالمية قد تغيّرت بشكل دراماتيكي منذ مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المنعقد في عام 2001. |
La crisis económica mundial ha incidido negativamente en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | فقد أثرت الأزمة الاقتصادية العالمية تأثيرا سلبيا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
La crisis económica mundial ha pasado a ser un problema importante que ha frenado el progreso en Ucrania y en otros países. | UN | ولقد أصبحت الأزمة الاقتصادية العالمية مشكلة رئيسية، أبطأت التقدم في أوكرانيا، فضلا عن بلدان أخرى. |
Como muchos señalaron la semana pasada, la crisis económica mundial ha afectado negativamente la implementación de los ODM. | UN | وكما أشار كثيرون في الأسبوع الماضي، كان للأزمة الاقتصادية العالمية أثر ضار في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
La recesión económica mundial ha supuesto un gran revés en los esfuerzos mundiales por erradicar la pobreza. | UN | وقد سدد الانهيار الاقتصادي العالمي ضربة قوية لجهود العالم الرامية إلى استئصال الفقر. |
La recesión económica mundial ha intensificado las amplias limitaciones presupuestarias del Gobierno de Liberia y podría seguir demorando el apoyo correspondiente de los donantes. | UN | وأدى الركود الاقتصادي العالمي إلى تفاقم حدة القيود على ميزانية حكومة ليبريا، وقد يستمر في تأخير دعم النظراء من المانحين. |
Dado que la producción económica mundial ha disminuido, las filas de los pobres han crecido con los nuevos pobres. | UN | ونظرا لهبوط الناتج الاقتصادي العالمي فإن أعداد الفقراء قد تعززت بالفقراء الجدد. |
Observando que la arquitectura económica mundial ha acusado problemas sistémicos que exigen un examen de la gobernanza económica mundial, | UN | وإذ تلاحظ أن الهيكل الاقتصادي العالمي تكتنفه تحديات عامة تتطلب استعراض مسألة الحوكمة الاقتصادية العالمية، |
Observando que la arquitectura económica mundial ha acusado problemas sistémicos que exigen un examen de la gobernanza económica mundial, | UN | وإذ تلاحظ أن التحديات التي يواجهها الهيكل الاقتصادي العالمي ككل تحتم إعادة النظر في هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، |
Observando que la arquitectura económica mundial ha acusado problemas sistémicos que exigen un examen de la gobernanza económica mundial, | UN | وإذ تلاحظ أن التحديات التي يواجهها الهيكل الاقتصادي العالمي ككل تحتم إعادة النظر في هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، |
Observando que la arquitectura económica mundial ha acusado problemas sistémicos que exigen un examen de la gobernanza económica mundial, | UN | وإذ تلاحظ أن التحديات التي يواجهها الهيكل الاقتصادي العالمي ككل تحتم إعادة النظر في هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، |