"educación de las niñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليم الفتيات
        
    • تعليم البنات
        
    • بتعليم الفتيات
        
    • بتعليم البنات
        
    • تعليم الفتاة
        
    • التعليم للفتيات
        
    • لتعليم البنات
        
    • وتعليم البنات
        
    • لتعليم الفتيات
        
    • تعليم الطفلة
        
    • التعليمية للفتيات
        
    • وتعليم الفتيات
        
    • التعليم للبنات
        
    • بتعليم الفتاة
        
    • التحاق الفتيات
        
    Algunos insisten especialmente en las mujeres de edad, otros en la educación de las niñas. UN ويشدد بعضها بشكل خاص على النساء المسنات، وبعضها الآخر على تعليم الفتيات الصغيرات.
    No se hace lo suficiente a favor de la educación de las niñas. UN ولا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تعليم الفتيات.
    El orador recuerda que cuando se inició la educación de las niñas, ese cambio también fue muy resistido. UN وأشار إلى أنه عندما تم البدء في تعليم الفتيات كانت هناك معارضة كبيرة لهذا الأمر.
    Por ejemplo, varios donantes principales se habían comprometido a financiar programas en apoyo de la educación de las niñas. UN وثمة مانحون رئيسيون عديدون قد التزموا بالفعل، على سبيل المثال، بتمويل البرامج التي تدعم تعليم البنات.
    Por ejemplo, varios donantes principales se habían comprometido a financiar programas en apoyo de la educación de las niñas. UN وثمة مانحون رئيسيون عديدون قد التزموا بالفعل، على سبيل المثال، بتمويل البرامج التي تدعم تعليم البنات.
    La labor en estas esferas se realizará en toda el África subsahariana como parte de la Iniciativa sobre educación de las niñas Africanas. UN وسيتواصل العمل في هذه المجالات في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحرراء الكبرى في إطار المبادرة الخاصة بتعليم الفتيات في أفريقيا.
    Con frecuencia, la educación de las niñas se considera una inversión desperdiciada. UN وكثيرا ما ينظر إلى تعليم الفتيات على أنه استثمار ضائع.
    Se ampliará el apoyo a los proyectos de planificación de la familia y los servicios sociales para la mujer, incluida la educación de las niñas. UN ومن المقرر التوسع في الدعم المقدم لتنظيم اﻷسرة والخدمات الاجتماعية المقدمة للمرأة، بما في ذلك تعليم الفتيات.
    Por esa razón, el Gobierno ha hecho grandes inversiones en la educación de las niñas y las mujeres. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة قد أنفقت مبالغ ضخمة على تعليم الفتيات والنساء.
    En la Declaración se señaló con preocupación el hecho de que sigue habiendo serias dificultades en África para la educación de las niñas y la alfabetización funcional de las mujeres. UN ولوحظ في اﻹعلان بقلق أن أمر تعليم الفتيات ومحو اﻷمية الوظيفية للنساء يظل مقيدا بشدة في افريقيا كلها.
    El Gobierno a nivel central y local ha adoptado políticas y medidas destinadas a promover la educación de las niñas. UN وقد اعتمدت حكومات الصعيدين المركزي والمحلي سياسات وتدابير تهدف إلى تعزيز تعليم الفتيات.
    vii) Fomentar la educación de las niñas y de las mujeres en los ámbitos de la ciencia, la tecnología y las matemáticas. UN ' ٧ ' أن يشجع تعليم الفتيات والنساء في ميادين العلم والتكنولوجيا والرياضيات.
    Ello incluye el levantamiento de la prohibición de la educación de las niñas y el empleo de las mujeres. UN ومن ذلك رفع الحظر على تعليم الفتيات وعمالة المرأة.
    El estudio reveló que diversos factores en la familia, la comunidad y la escuela inciden en la educación de las niñas. UN وأظهرت هذه الدراسة وجود مجموعة متنوعة من العوامل التي تؤثر على تعليم البنات وتشمل البيت والمجتمع المحلي والمدرسة.
    Ya está casi terminado un examen de la situación de la educación de las niñas en la región del Oriente Medio y el Africa del Norte iniciado en 1992. UN وثمة على وشك الانتهاء استعراض لحالة تعليم البنات في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا في عام ١٩٩٢.
    Los participantes formularon un llamamiento a todas las organizaciones no gubernamentales para promover la educación de las niñas en todo el mundo. UN وأصدر المشاركون نداء للعمل موجه لجميع المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعليم البنات في جميع أنحاء العالم.
    Después de la Conferencia de Beijing de 1995, se han generado conocimientos e información significativos -- tanto empíricos como analíticos -- sobre la educación de las niñas. UN وأسفر انعقاد مؤتمر بيجين في عام 1995 عن توافر معارف ومعلومات تجريبية وتحليلية هامة تتعلق بتعليم الفتيات.
    El PMA participa también activamente en el grupo de trabajo del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas sobre la iniciativa en favor de la educación de las niñas. UN ويشترك البرنامج أيضا بهمة في مبادرة الفريق العامل المعني بتعليم البنات التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    El Ministerio aún no ha elaborado un documento normativo sobre la educación de las niñas. UN وما زال يتعين إعداد ورقة تتعلق بالسياسة بشأن تعليم الفتاة من جانب الوزارة.
    Sírvanse proporcionar información sobre medidas o acciones concretas para garantizar los derechos a la educación de las niñas y las mujeres de esos grupos. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات.
    De estos incidentes denunciados, la mayoría se atribuyó a grupos armados opuestos a la educación de las niñas, incluidos los talibanes. UN وقد نسبت أغلبية هذه الأحداث المبلغ عنها إلى جماعات مسلحة، بما في ذلك حركة طالبان المعارضة لتعليم البنات.
    Se han puesto en marcha diversas medidas, entre otras cosas para sensibilizar a la población con respecto a la disminución del tamaño de la familia, la educación de las niñas y la condición de la mujer; UN ويجري اتخاذ عدد من الاجراءات تشمل زيادة الوعي فيما يتعلق بتحديد حجم اﻷسرة وتعليم البنات ومركز المرأة؛
    Se han hecho rápidos progresos en la promoción de la educación de las niñas utilizando un innovador programa de raciones para llevar a casa. UN وقد تم إحراز تقدم في الترويج لتعليم الفتيات باستخدام برنامج ابتكاري يقدم لهن حصص إعاشة منزلية.
    Esto se ha visto agravado por una voluntad política a menudo escasa para invertir en la educación de las niñas. UN وقد تضاعف هذا من جراء ضعف الاستعداد السياسي في الكثير من اﻷحوال للاستثمار في مجال تعليم الطفلة.
    La Sra. Manalo expresa tristeza y frustración por el estado de la educación de las niñas y jóvenes nepalesas. UN 42 - السيدة مانالو: أعربت عن حزنها وصدمتها إزاء الحالة التعليمية للفتيات والشابات النيباليات.
    La educación de las niñas y de las jóvenes es particularmente crucial para garantizarles oportunidades de empleo remunerado. UN وتعليم الفتيات والشابات مسألة حيوية بشكل خاص، ﻷنه يضمن لهن فرص العمل المربح.
    La Oficina ha entablado un diálogo con las autoridades, que han prometido hacer menos estrictas algunas de las citadas normas y reanudar los programas de educación de las niñas. UN وتشارك المفوضية في حوار مع السلطات التي وعدت بتخفيف شدة بعض اﻷنظمة واستئناف برامج التعليم للبنات.
    La creación de un departamento en el Ministerio de Educación dedicado a la educación de las niñas. UN إنشاء قطاع خاص بتعليم الفتاة في وزارة التربية والتعليم؛
    Los elementos que dan apoyo al acceso a la educación y a la educación de las niñas en zonas rurales son: UN وميزات النظام التي تدعم التحاق الفتيات بالمدرسة وتعليمهن في المناطق الريفية هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus