Lo que vieron después del Katrina es un buen indicador de lo poco preparado que está EEUU para un ataque masivo. | TED | ما رأيتموه بعد كاترينا هي مؤشر جيد للغاية لكيف أن أمريكا غير مستعدة لأي نوع من الهجمات الكبيرة. |
¿Y qué dirá Gran Bretaña y EEUU... cuando no encuentren estas armas? | Open Subtitles | ماذا تقول أمريكا وبريطانيا عندما لا يجدون هذه الأسلحة ؟ |
Esta misma lámpara está en todos los vestíbulos de clase media de EEUU. | TED | هذا المصباح هنا فى الأعلى نفس المصباح الموجود فى بهو كل الطبقة المتوسطة فى أمريكا. |
Pero para esta parte de la historia, en realidad me gustaría dejarla al corresponsal líder en tecnología de los EEUU, John Markoff. | TED | ولكن في هذا الجزء من القصة يجب أن أنسب كل ذلك الفضل إلى رائد التكنولوجيا الأمريكية ، جون ماركوف. |
Por tanto, «tenemos leche» (conocido slogan en EEUU), para el público americano. | TED | إذاُ ، نحن لدينا حليب ، من أجل الحضور الأمريكي. |
El Consejo aprobó la suma de 275.000 dólares de los EEUU como iniciativa especial en apoyo de las siguientes actividades: | UN | ووافق المجلس على تخصيص مبلغ 000 275 دولار من دولارات الولايات المتحدة كمبادرة خاصة لدعم الأنشطة التالية: |
Por que sabemos que el precio de las casas en EEUU siempre sube, ¿no? | Open Subtitles | جميعناً يعلم بأن سعر المنازل في امريكا يزداد دوماً , أليس كذلك؟ |
En los EEUU tenemos esta fabulosa oportunidad: un 21 por ciento, aproximadamente, de espacio comercial e industrial disponible. | TED | هناك فرصة مذهلة متوفرة لدينا في أمريكا الآن: حوالي 21% من المساحات التجارية والصناعية فارغة |
Dependerá de qué parte, digamos, de EEUU estén. | TED | إنها ستتوقف على أي جزء، كما يقول، من أمريكا توجد فيها. |
La pena de muerte en EEUU se define por error. | TED | الحكم بالإعدام في أمريكا معروفٌ بالأخطاء. |
CA: Ha habido un enorme descenso en la criminalidad en los EEUU, en las últimas 3 décadas. | TED | ك.أ. : كان هناك انخفاض شديد في معدل الجريمة في أمريكا في الثلاثين سنةً الأخيرة. |
CA: La mayoría de la electricidad de EEUU proviene de la quema de combustibles fósiles. | TED | كريس: معظم الكهرباء في أمريكا تأتي من خلال إحراق الوقود الأحفوري. |
No, lo cierto es que EEUU enloquece cuando se trata de drogas. | TED | لا، إن الحقيق هي أن أمريكا مجنونة حقاً حينما يتعلق الأمر بالمخدرات |
Este fenómeno migratorio cobró especial relevancia en el 2014 como consecuencia del incremento significativo en el flujo de menores de edad no acompañados que arribaron irregularmente y sin el acompañamiento de un adulto a los EEUU. | UN | وقد حظيت ظاهرة الهجرة هذه باهتمام خاص في عام 2014 نتيجة الزيادة الكبيرة في تدفق القاصرين غير المصحوبين الذين وصلوا بطريقة غير قانونية ودون مرافقين بالغين إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
El Reino Unido y EEUU no podrían haberse construido sin la ayuda de África." | TED | ما كان بمقدور المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية أن تبنى اليوم بدون مساعدة إفريقيا |
Twitter anunció la existencia del terremoto varios minutos antes que el Centro Geológico de EEUU tuviera algo online para que cualquiera leyera. | TED | بضع دقائق قبل المرصد الجيولوجي الأمريكي هل رفع شيئاً للأنترنت لشخص ما ليقرأه أخر مرة حصل زلزال في الصين بهذه القوة |
El GBM afecta a cerca de 10 000 personas en los EEUU cada año. | TED | يصاب حوالي 10,000 شخص بالورم الأرومي الدبقي في الولايات المتحدة كل عام. |
Ustedes saben que lo que yo hago es escribir para los niños, y, de hecho, probablemente soy el autor para niños, más leído en los EEUU. | TED | كما تعلمون ان ما اقوم به هو الكتابه للاطفال, وانا على الارجح في امريكا المؤلف الاكثر قراءة من الاطفال,في الحقيقة |
Llamaré a Boies. Enciende la TV. ¿Está encendida? La Corte Suprema de EEUU, uno: | Open Subtitles | أبقت المحكمة العليا للولايات المتحدة على الأمر الصادر من محكمة ولاية فلوريدا |
Su aparición marca la primera vez que un presidente de EEUU asiste a un talk-show telefónico en 50 años. | Open Subtitles | أول رئيس أمريكي يظهر في برنامج حواري ويتلقى اتصالات مباشرة من الجمهور |
Más adelante el Ministro comunicará la respuesta de EEUU. | Open Subtitles | تؤيد الوزارة هذا التقييم و ستعقد مؤتمرا صحفيا فى وقت لاحق من هذا المساء بخصوص الرد الأمريكى |
Así que la cosa es, esta clase de idea de la comida chino-estadounidense no existe sólo en los EEUU. | TED | فلذلك ، فكرة هذا النوع من الأطباق الصينية الأمريكية لا وجود لها إلا في أميركا. |
"Para Korolev, era el principio de la carrera contra los EEUU. | Open Subtitles | بالنسبة لكوريالوف هي كانت البداية للسباق مع الأمريكان |
También muestra como podemos convertir lo que al principio parecía una mala situación en algo que finalmente fue muy bueno para los EEUU. | TED | ولكنه أيضا يوضح كيف يمكننا أن نحول ما يبدو في البداية كوضع سيء إلى شيء هو في مجمله جيدا جدا لأمريكا |
No me dijo de qué parte de EEUU ud. viene, Srta... | Open Subtitles | بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي |
EEUU lo usó como tapadera para recabar datos sobre tests de armas. | Open Subtitles | كان الأمريكيون يستخدمون الطائرة النفاثة كغطاء لجمع معلومات حول أسلحة يتم تجريبها |
Y ganando el bronce desde EEUU | Open Subtitles | و الفائزة بالميداليه البرونزيه من الولايات المتحده الأمريكيه |
- No le preguntó si vivió en EEUU. | Open Subtitles | إنها قويه للغايه لماذا لم تسألها إن كانت تواجدت فى أميريكا ؟ |