"efectivo al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقدية في
        
    • فعال إلى
        
    • النقد في
        
    • الفعلي إلى
        
    • الفعال إلى
        
    • النقدية إلى
        
    • الرصيد النقدي في
        
    • فعالاً لصاحب
        
    • الجهة المتبرعة
        
    • إنصافاً فعلياً
        
    Los países e instituciones donantes parecen reacios a efectuar contribuciones en efectivo al programa. UN ويبدو أن البلدان والمؤسسات المانحة قليلة التحمس للمساهمة باﻷموال النقدية في هذا البرنامج.
    Recuerdo del efectivo al final del bienio UN عد النقدية في نهاية فترة السنتين
    A fines de 1998, las contribuciones en efectivo al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a las actividades del Tribunal ascendía a 7.571.998 dólares. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، بلغت المساهمات النقدية في الصندوق الاستئماني للتبرعات لدعم أنشطة المحكمة ٩٩٨ ٥٧١ ٥ دولارا.
    Apoyo efectivo al CCT en la promoción del uso de los conocimientos científicos para respaldar la adopción de decisiones relativas a la Convención UN تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم اتخاذ القرارات المتعلقة بالاتفاقية
    El momento en que se reciben las contribuciones influye en los niveles máximos de efectivo al fin del año. UN 59 - ويؤثر نمط تلقي المساهمات على مستويات الذروة التي يسجلها النقد في نهاية العام.
    21. La protección que reconoce la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 empieza ante todo con el acceso efectivo al territorio. UN 21- وتبدأ الحماية التي تمنحها اتفاقية عام 1951 وبرتوكول عام 1967 الملحق بها بالوصول الفعلي إلى الإقليمٍ.
    5.13. El Estado Parte observa que no se plantea la cuestión de si se negó al autor un " acceso efectivo " al Tribunal Superior. UN 5-13 وتدفع الدولة الطرف بأنه ليس ثمة مسألة ناشئة فيما يتعلق بحرمان صاحب البلاغ من " الوصول الفعال " إلى المحكمة العليا.
    Depósitos en efectivo al 31 de diciembre UN الودائع النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Depósitos en efectivo al 31 de diciembre UN الودائع النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Depósitos en efectivo al 31 de diciembre UN الودائع النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Depósitos en efectivo al 31 de diciembre UN الودائع النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Depósitos en efectivo al 31 de diciembre UN الودائع النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Contribuciones en efectivo al Fondo Voluntario, al 31 de octubre de 2005 UN المساهمات النقدية في صندوق التبرعات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Depósitos en efectivo al 31 de diciembre UN الودائع النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Depósitos en efectivo al 31 de diciembre UN الودائع النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر:
    3.1.3 Apoyo efectivo al CRIC en el examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia UN 3-1-3 تقديم دعم فعال إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في فحص وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية
    3.5.1 Apoyo efectivo al CCT en la promoción del uso de los conocimientos científicos para respaldar la adopción de decisiones relativas a la Convención UN 3-5-1 تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم صنع القرار فيما يتعلق بالاتفاقية
    efectivo al comienzo del período UN النقد في بداية الفترة
    efectivo al comienzo del período UN النقد في بداية الفترة
    Además de las dificultades para cumplir las normas, los otros obstáculos para la entrada en los mercados siguen siendo una preocupación central de los países en desarrollo en sus esfuerzos para conseguir un acceso efectivo al mercado y, cuando proceda, deberían abordarse adecuadamente. UN وبالإضافة إلى الصعوبات المواجهة في استيفاء المعايير، لا تزال التحديات الأخرى التي تواجه في مجال دخول الأسواق تشكل شاغلاً رئيسياً في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتمتع بإمكانية الوصول الفعلي إلى الأسواق، وينبغي معالجة هذه التحديات معالجة وافية حسب الاقتضاء.
    Expresó preocupación por la falta de acceso efectivo al sistema de justicia y preguntó qué medidas se habían tomado para subsanar esa deficiencia. UN وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء تعذُّر الوصول الفعال إلى نظام القضاء وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين الوصول إليه.
    33 El Gobierno proporcionó estadísticas sobre el plan de pagos en efectivo al Parlamento y a siete institutos de investigación. UN 33 - وذكرت أن الحكومة وفرت إحصاءات عن نظام المزايا النقدية إلى البرلمان وإلى سبعة معاهد للبحوث.
    c) efectivo al 14 de febrero de 2000: 62,5 millones de dólares; UN (ج) الرصيد النقدي في 14 شباط/فبراير 2000: 62.5 مليون دولار؛
    Si bien el Comité observó que la facultad del Ministro era discrecional, en las circunstancias particulares del caso del autor, que podía acogerse a la cláusula de exclusión del párrafo F del artículo 1 de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, no podía excluirse que en principio el ejercicio de esa prerrogativa proporcionara un remedio efectivo al autor. UN ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من أن سلطة الوزير سلطة تقديرية فإنه ليس من المستبعد، في الظروف الخاصة بقضية صاحب البلاغ التي ينطبق عليها شرط الاستثناء الوارد في الفقرة (و) من المادة 1 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، أن تكون ممارسة هذا الاختصاص تشكل من حيث المبدأ سبيل انتصاف فعالاً لصاحب البلاغ.
    Contribuciones en efectivo al Fondo de contribuciones voluntarias al 30 de septiembre de 1999 UN وترد تفاصيل هذه التبرعات في الجدول أدناه. الجهة المتبرعة
    226. Austria: caso Nº 716/1996 - Pauger (A/54/40): en carta de 25 de noviembre de 2002, el abogado del autor reiteró que aún no se había proporcionado un recurso efectivo al autor. UN 226- النمسا: فيما يتعلق بالقضية رقم 716/1996- باوغر (A/54/40)، أكد المحامي للجنة في رسالة مؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أن صاحب البلاغ لم يُنصف إنصافاً فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus