El efectivo y las inversiones constituyen el principal activo líquido del PNUD. | UN | وتعتبر النقدية والاستثمارات الأصول السائلة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Se registraron importantes pérdidas realizadas y no realizadas como resultado de deficiencias de la gestión del efectivo y las inversiones. | UN | :: جرى تكبّد قدر كبير من الخسائر المتحققة وغير المتحققة نتيجة لأوجه الضعف الكامنة في إدارة النقدية والاستثمارات. |
El efectivo y las inversiones son los principales activos líquidos del PNUD. | UN | واﻷصول السائلة الرئيسية للبرنامج اﻹنمائي هي المبالغ النقدية والاستثمارات. |
Los instrumentos financieros de la Organización que devengan intereses son el efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de renta fija. | UN | 185 - وما تحوزه المنظمة من نقدية ومكافئات نقدية واستثمارات ذات معدل ثابت هي صكوكها المالية المدّرة للفائدة. |
Esa presentación originó una sobrevaloración del efectivo y las inversiones inscritas en los recursos ordinarios. | UN | ونجم عن هذا العرض زيادة في تقدير مبالغ النقدية والاستثمارات المحتفظ بها في إطار الموارد العادية. |
Tampoco se hizo ningún análisis comparativo entre el total de efectivo y las inversiones disponibles, por una parte, y los recursos en efectivo que se necesitarían en el futuro, por otra; | UN | وليس هناك أيضا أي تمييز بين مجموع النقدية والاستثمارات المتاحة والموارد النقدية التي ستنشأ إليها الحاجة مستقبلا؛ |
El efectivo y las inversiones constituyen el principal activo líquido del PNUD. | UN | وتعتبر الأرصدة النقدية والاستثمارات هي الأصول السائلة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El efectivo y las inversiones constituyen el principal activo líquido del PNUD. | UN | وتعتبر الأرصدة النقدية والاستثمارات هي الأصول السائلة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Aumento del efectivo y las inversiones | UN | الزيادة في الأرصدة النقدية والاستثمارات |
En el cuadro 23 se indican el efectivo y las inversiones. | UN | وترد الأرصدة النقدية والاستثمارات في الجدول 23. |
En el cuadro 21 se indican el efectivo y las inversiones. | UN | وترد تفاصيل الأرصدة النقدية والاستثمارات في الجدول 21. |
Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. | UN | ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد. |
En el cuadro 21 se indican el efectivo y las inversiones. | UN | وترد تفاصيل الأرصدة النقدية والاستثمارات في الجدول 21. |
Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
Unas dos terceras partes del efectivo y las inversiones correspondieron a contribuciones recibidas por anticipado de asociados a los que se les deben reintegrar. | UN | ويعكس نحو ثلثي النقدية والاستثمارات التبرعات المقبوضة سلفا من الشركاء والتي يجب ردها لهم. |
Incluyen el efectivo y las inversiones y la mayor parte de las cuentas por cobrar y por pagar. | UN | وهي تشمل النقدية والاستثمارات ومعظم حسابات القبض وحسابات الدفع. |
A fines del año 2000, el total del efectivo y las inversiones correspondientes a los recursos ordinarios ascendía a 239 millones de dólares, con inclusión de 167 millones de dólares de la reserva operacional. | UN | 26 - وفي نهاية عام 2000، كان بحوزة البرنامج الإنمائي نقدية واستثمارات مجموعها 239 مليون دولار للموارد العادية، شاملة للاحتياطي التشغيلي البالغ 167 مليون دولار. |
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones. | UN | وستعالج نظم معلومات الخزانة مسألة التشغيل الآلي لأعمال التسوية المصرفية، والتنبؤات النقدية، وتقييم العملات الأجنبية والمحاسبة النقدية والاستثمارية. |
La Junta recomienda que la Tesorería automatice todos los procesos de ajuste y conciliación requeridos por la administración del efectivo y las inversiones y entre el Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones y el Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | ويوصي المجلس الخزينة بأتمتة جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
A fines de 2003 el total del efectivo y las inversiones del PNUD correspondientes a los recursos ordinarios ascendía a 282 millones de dólares, con exclusión de la reserva operacional. | UN | 23 - وفي نهاية عام 2003، كانت الأموال السائلة والاستثمارات المتوفرة للبرنامج الإنمائي في إطار موارده العادية تبلغ 282 مليون دولار، باستثناء الاحتياطي التشغيلي. |