Incluye implantar una estructura de gestión perfeccionada para administrar las misiones y establecer modelos para su ejecución eficaces en función de los costos. | UN | ويشمل هذا اﻷخذ بهيكل اداري محسن لادارة البعثات وبطرائق فعالة من حيث التكلفة من أجل تنفيذه. |
Las propuestas, que fueron revisadas por expertos, son eficaces en función de su costo y generarían economías. | UN | وتعتبر الاقتراحات التي استعرضها الخبراء التقنيون فعالة من حيث التكاليف وستدر بعض الوفورات. |
La experiencia demuestra que puede lograrse que estos servicios sean más eficaces en función de los costos y tengan un mayor impacto que antes. | UN | وتدل التجربة على أنه يمكن جعل هذه الخدمات أكثر فعالية من حيث الكلفة وأكبر أثرا مما كانت عليه من قبل. |
También son más eficaces en función de los costos. | UN | وفضلا عن أن ذلك أيضا أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Son muchas las medidas prácticas y eficaces en función de los costos que pueden contribuir a reducir las presiones sobre los recursos hídricos. | UN | فهناك العديد من التدابير العملية الفعالة من حيث التكاليف التي يمكن أن تخفف الضغط على الموارد المائية. |
Las disposiciones habían resultado eficaces en función de los costos desde el punto de vista de los sueldos y los gastos generales de administración. | UN | وتبين أن هذه الترتيبات فعالة من حيث التكلفة فيما يتعلق بالمرتبات والمصاريف اﻹدارية العامة. |
Esas reuniones han de ser eficaces en función de los costos y en ellas se deben aprovechar los mecanismos de coordinación existentes, por lo que han de centrarse en problemas concretos que exijan coordinación a nivel regional. | UN | وينبغي أن تكون هذه الاجتماعات فعالة من حيث التكاليف وقائمة على التنسيق القائم بالفعل على الصعيد اﻹقليمي. |
Esos mecanismos no sólo serían eficaces en función de los costos, sino que también permitirían que las operaciones de mantenimiento de la paz tuvieran más éxito. | UN | ولن تكون هذه اﻵليات فعالة من حيث الكلفة فقط وإنما ستعمل أيضا على تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام. |
Esas reuniones han de ser eficaces en función de los costos y en ellas se deben aprovechar los mecanismos de coordinación existentes, por lo que han de centrarse en problemas concretos que exijan coordinación a nivel regional. | UN | وينبغي أن تكون هذه الاجتماعات فعالة من حيث التكاليف وقائمة على التنسيق القائم بالفعل على الصعيد اﻹقليمي. |
Esos resultados se lograron mediante la promoción y el uso de técnicas de inmunización y uso de suplementos sumamente eficaces en función de los costos, así como mediante el apoyo a la planificación y la gestión. | UN | وقد تحققت هذه النتائج بفضل استخدام تقنيات فعالة من حيث التكلفة للتحصين وتوفير المغذيات التكميلية. |
:: Investigaciones y exámenes preliminares eficaces en función de los recursos y el tiempo invertidos | UN | :: تحقيقات ودراسات تمهيدية فعالة من حيث التكاليف والوقت |
En este contexto, adquirirá cada vez más importancia la búsqueda de enfoques relativos a la verificación que sean más eficaces en función de los costos. | UN | وفي هذا المناخ، سيصبح توخي نهج تحقق أكثر فعالية من حيث التكلفة أمرا متزايد اﻷهمية. |
Esta reducción se debe a la utilización de métodos de capacitación más eficaces en función de los gastos y a la armonización de las actividades de capacitación de las oficinas exteriores. | UN | وهذا الانخفاض ناتج عن اتباع طرق تدريب أكثر فعالية من حيث التكلفة، إضافة الى تنسيق أنشطة التدريب في المكاتب القطرية. |
Para lograr que el sistema de salud sea eficiente es indispensable crear los programas y servicios básicos más eficaces en función de los costos y velar por su fortalecimiento. | UN | ولا بد بادئ ذي بدء لقيام نظام صحي فعال من تعزيز وتطوير ألزم البرامج والخدمات اﻷساسية وأكثرها فعالية من حيث التكلفة. |
Las dependencias de la Secretaría tendrían que considerar siempre las modalidades de publicación e impresión más eficaces en función de los costos. | UN | وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة. |
Las reuniones de expertos que organiza el UNIDIR son ahora más eficaces en función de los costos y se estructuran para abordar necesidades concretas. | UN | ولهذا صارت اجتماعات الخبراء التي ينظمها المعهد في الوقت الحاضر أكثر فعالية من حيث التكلفة وتنصب على معالجة احتياجات محددة. |
Los códigos y normas son quizás los medios más eficaces en función de los costos para lograr el ahorro de energía en las zonas edificadas. | UN | وربما كانت المدونات والمعايير أكثر الوسائل الفعالة من حيث التكلفة التي تساعد على تحقيق وفورات طاقية في مجال البناء. |
Mejorar los métodos de tratamiento de la toxicomanía y programas de tratamientos eficaces en función de los costos. | UN | وتعزيز نـُـهــُـج معالجة إساءة استعمال المخدرات وبرامج العلاج الفعالة من حيث التكلفة. |
En el gráfico II se observa la tendencia a fabricar turbinas de mayor tamaño y más eficaces en función de los costos. | UN | ويصور الشكل الثاني الاتجاه نحو زيادة حجم التوربينات وتحسين الفعالية من حيث التكلفة. |
Los enfoques para reforzar la capacidad nacional deben ser prácticos y eficaces en función de los costos. | UN | وينبغي أن تكون نهج تعزيز القدرات الوطنية ذات طابع عملي وفعالة من حيث التكلفة. |
La autonomía es parte de una tendencia del ACNUR de encontrar soluciones más eficaces en función de los costos y duraderas para los refugiados y para las personas que regresan. | UN | فالاعتماد على الذات يعتبر جزءا من الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل التوصل إلى حلول أكثر كفاءة من حيث التكاليف وأكثر استمرارية بالنسبة للاجئين والعائدين. |
La mayoría de esas medidas guardan relación con sectores distintos del de la salud y resultan eficaces en función de los costos. | UN | وتتصل معظم هذه التدابير بقطاعات غير الصحة وهي تتسم بالفعالية من حيث التكاليف. |
Entre otros temas importantes, se analizó la búsqueda de métodos eficaces en función de los costos para reducir al mínimo la creación de nuevos desechos espaciales y de métodos para reducir la población de desechos en órbita. | UN | وكان من المواضيع الهامة التي نوقشت ايجاد طرائق ناجعة التكلفة للتقليل من تكوّن الحطام الفضائي إلى أدنى حد ممكن، ونهوج لخفض عدد جسيمات الحطام الموجود في المدار. |
:: Coordinación y combinación de las actividades de investigación eficaces en función de los costos | UN | :: تنسيق فعال من حيث التكلفة والجمع بين أنشطة التحقيق |
Promover el uso de alternativas sin mercurio eficaces en función de los costos y clínicamente efectivas para la restauración dental; | UN | ' 3` تشجيع استعمال بدائل خالية من الزئبق فعّالة من حيث التكلفة وفعّالة إكلينيكياًّ لتصليح الأسنان؛ |
Las intervenciones preparadas para poblaciones enteras son eficaces en función de los gastos. | UN | والإجراءات المعدة من أجل السكان بأكملهم هي مجدية من حيث التكلفة. |
Se están ensayando nuevas modalidades de comunicación eficaces en función de los costos y se está buscando la colaboración de donantes, fundaciones e instituciones financieras para aplicar planes de gestión encaminados a conseguir la sostenibilidad financiera y obtener préstamos con destino a actividades generadoras de ingresos. | UN | ويجري حاليا اختبار نهج جديدة لوسائل الاتصالات التي تتسم بفعالية التكلفة، كما أن هناك سعيا لتحقيق الاستدامة المالية والحصول على قروض لﻷنشطة المدرة للدخل من خلال المانحين والمؤسسات والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Como las instituciones normativas formarán parte de la burocracia gubernamental, se debería velar por que fueran eficaces en función de los costos y no se prestaran a ser manipuladas por intereses privados nacionales o extranjeros. | UN | وبما أن المؤسسات التنظيمية ستشكل جزءا من البيروقراطية الحكومية، ينبغي الحرص على كفالة فعاليتها من حيث التكاليف وألا تكون عرضة ﻷن تتلاعب بها مجموعات المصالح الخاصة، سواء المحلية أو اﻷجنبية. |
La presentación de informes anuales y las amplias consultas conexas no han resultado ser eficaces en función de sus costos. | UN | وقد ثبت أن التواتر السنوي لإعداد التقارير وإجراء المشاورات المكثفة ذات الصلة ليس فعالا من حيث التكلفة. |
Si bien reconocieron los desafíos, otros dijeron que ya existían alternativas viables y eficaces en función de los costos, que incluían los hidrocarbonos. | UN | وقال آخرون في معرض اعترافهم بالتحديات إن البدائل السليمة التي تحقق مردودية تكاليفها متوافرة بالفعل بما في ذلك الهيدروكربونات. |