"eficaces en función de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعالة من حيث
        
    • فعالية من حيث
        
    • الفعالة من حيث
        
    • الفعالية من حيث
        
    • وفعالة من حيث
        
    • كفاءة من حيث
        
    • بالفعالية من حيث
        
    • ناجعة
        
    • فعال من حيث
        
    • فعّالة من حيث
        
    • مجدية من حيث
        
    • التي تتسم بفعالية
        
    • فعاليتها من حيث
        
    • فعالا من حيث
        
    • التي تحقق مردودية
        
    Incluye implantar una estructura de gestión perfeccionada para administrar las misiones y establecer modelos para su ejecución eficaces en función de los costos. UN ويشمل هذا اﻷخذ بهيكل اداري محسن لادارة البعثات وبطرائق فعالة من حيث التكلفة من أجل تنفيذه.
    Las propuestas, que fueron revisadas por expertos, son eficaces en función de su costo y generarían economías. UN وتعتبر الاقتراحات التي استعرضها الخبراء التقنيون فعالة من حيث التكاليف وستدر بعض الوفورات.
    La experiencia demuestra que puede lograrse que estos servicios sean más eficaces en función de los costos y tengan un mayor impacto que antes. UN وتدل التجربة على أنه يمكن جعل هذه الخدمات أكثر فعالية من حيث الكلفة وأكبر أثرا مما كانت عليه من قبل.
    También son más eficaces en función de los costos. UN وفضلا عن أن ذلك أيضا أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Son muchas las medidas prácticas y eficaces en función de los costos que pueden contribuir a reducir las presiones sobre los recursos hídricos. UN فهناك العديد من التدابير العملية الفعالة من حيث التكاليف التي يمكن أن تخفف الضغط على الموارد المائية.
    Las disposiciones habían resultado eficaces en función de los costos desde el punto de vista de los sueldos y los gastos generales de administración. UN وتبين أن هذه الترتيبات فعالة من حيث التكلفة فيما يتعلق بالمرتبات والمصاريف اﻹدارية العامة.
    Esas reuniones han de ser eficaces en función de los costos y en ellas se deben aprovechar los mecanismos de coordinación existentes, por lo que han de centrarse en problemas concretos que exijan coordinación a nivel regional. UN وينبغي أن تكون هذه الاجتماعات فعالة من حيث التكاليف وقائمة على التنسيق القائم بالفعل على الصعيد اﻹقليمي.
    Esos mecanismos no sólo serían eficaces en función de los costos, sino que también permitirían que las operaciones de mantenimiento de la paz tuvieran más éxito. UN ولن تكون هذه اﻵليات فعالة من حيث الكلفة فقط وإنما ستعمل أيضا على تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام.
    Esas reuniones han de ser eficaces en función de los costos y en ellas se deben aprovechar los mecanismos de coordinación existentes, por lo que han de centrarse en problemas concretos que exijan coordinación a nivel regional. UN وينبغي أن تكون هذه الاجتماعات فعالة من حيث التكاليف وقائمة على التنسيق القائم بالفعل على الصعيد اﻹقليمي.
    Esos resultados se lograron mediante la promoción y el uso de técnicas de inmunización y uso de suplementos sumamente eficaces en función de los costos, así como mediante el apoyo a la planificación y la gestión. UN وقد تحققت هذه النتائج بفضل استخدام تقنيات فعالة من حيث التكلفة للتحصين وتوفير المغذيات التكميلية.
    :: Investigaciones y exámenes preliminares eficaces en función de los recursos y el tiempo invertidos UN :: تحقيقات ودراسات تمهيدية فعالة من حيث التكاليف والوقت
    En este contexto, adquirirá cada vez más importancia la búsqueda de enfoques relativos a la verificación que sean más eficaces en función de los costos. UN وفي هذا المناخ، سيصبح توخي نهج تحقق أكثر فعالية من حيث التكلفة أمرا متزايد اﻷهمية.
    Esta reducción se debe a la utilización de métodos de capacitación más eficaces en función de los gastos y a la armonización de las actividades de capacitación de las oficinas exteriores. UN وهذا الانخفاض ناتج عن اتباع طرق تدريب أكثر فعالية من حيث التكلفة، إضافة الى تنسيق أنشطة التدريب في المكاتب القطرية.
    Para lograr que el sistema de salud sea eficiente es indispensable crear los programas y servicios básicos más eficaces en función de los costos y velar por su fortalecimiento. UN ولا بد بادئ ذي بدء لقيام نظام صحي فعال من تعزيز وتطوير ألزم البرامج والخدمات اﻷساسية وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    Las dependencias de la Secretaría tendrían que considerar siempre las modalidades de publicación e impresión más eficaces en función de los costos. UN وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة.
    Las reuniones de expertos que organiza el UNIDIR son ahora más eficaces en función de los costos y se estructuran para abordar necesidades concretas. UN ولهذا صارت اجتماعات الخبراء التي ينظمها المعهد في الوقت الحاضر أكثر فعالية من حيث التكلفة وتنصب على معالجة احتياجات محددة.
    Los códigos y normas son quizás los medios más eficaces en función de los costos para lograr el ahorro de energía en las zonas edificadas. UN وربما كانت المدونات والمعايير أكثر الوسائل الفعالة من حيث التكلفة التي تساعد على تحقيق وفورات طاقية في مجال البناء.
    Mejorar los métodos de tratamiento de la toxicomanía y programas de tratamientos eficaces en función de los costos. UN وتعزيز نـُـهــُـج معالجة إساءة استعمال المخدرات وبرامج العلاج الفعالة من حيث التكلفة.
    En el gráfico II se observa la tendencia a fabricar turbinas de mayor tamaño y más eficaces en función de los costos. UN ويصور الشكل الثاني الاتجاه نحو زيادة حجم التوربينات وتحسين الفعالية من حيث التكلفة.
    Los enfoques para reforzar la capacidad nacional deben ser prácticos y eficaces en función de los costos. UN وينبغي أن تكون نهج تعزيز القدرات الوطنية ذات طابع عملي وفعالة من حيث التكلفة.
    La autonomía es parte de una tendencia del ACNUR de encontrar soluciones más eficaces en función de los costos y duraderas para los refugiados y para las personas que regresan. UN فالاعتماد على الذات يعتبر جزءا من الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل التوصل إلى حلول أكثر كفاءة من حيث التكاليف وأكثر استمرارية بالنسبة للاجئين والعائدين.
    La mayoría de esas medidas guardan relación con sectores distintos del de la salud y resultan eficaces en función de los costos. UN وتتصل معظم هذه التدابير بقطاعات غير الصحة وهي تتسم بالفعالية من حيث التكاليف.
    Entre otros temas importantes, se analizó la búsqueda de métodos eficaces en función de los costos para reducir al mínimo la creación de nuevos desechos espaciales y de métodos para reducir la población de desechos en órbita. UN وكان من المواضيع الهامة التي نوقشت ايجاد طرائق ناجعة التكلفة للتقليل من تكوّن الحطام الفضائي إلى أدنى حد ممكن، ونهوج لخفض عدد جسيمات الحطام الموجود في المدار.
    :: Coordinación y combinación de las actividades de investigación eficaces en función de los costos UN :: تنسيق فعال من حيث التكلفة والجمع بين أنشطة التحقيق
    Promover el uso de alternativas sin mercurio eficaces en función de los costos y clínicamente efectivas para la restauración dental; UN ' 3` تشجيع استعمال بدائل خالية من الزئبق فعّالة من حيث التكلفة وفعّالة إكلينيكياًّ لتصليح الأسنان؛
    Las intervenciones preparadas para poblaciones enteras son eficaces en función de los gastos. UN والإجراءات المعدة من أجل السكان بأكملهم هي مجدية من حيث التكلفة.
    Se están ensayando nuevas modalidades de comunicación eficaces en función de los costos y se está buscando la colaboración de donantes, fundaciones e instituciones financieras para aplicar planes de gestión encaminados a conseguir la sostenibilidad financiera y obtener préstamos con destino a actividades generadoras de ingresos. UN ويجري حاليا اختبار نهج جديدة لوسائل الاتصالات التي تتسم بفعالية التكلفة، كما أن هناك سعيا لتحقيق الاستدامة المالية والحصول على قروض لﻷنشطة المدرة للدخل من خلال المانحين والمؤسسات والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Como las instituciones normativas formarán parte de la burocracia gubernamental, se debería velar por que fueran eficaces en función de los costos y no se prestaran a ser manipuladas por intereses privados nacionales o extranjeros. UN وبما أن المؤسسات التنظيمية ستشكل جزءا من البيروقراطية الحكومية، ينبغي الحرص على كفالة فعاليتها من حيث التكاليف وألا تكون عرضة ﻷن تتلاعب بها مجموعات المصالح الخاصة، سواء المحلية أو اﻷجنبية.
    La presentación de informes anuales y las amplias consultas conexas no han resultado ser eficaces en función de sus costos. UN وقد ثبت أن التواتر السنوي لإعداد التقارير وإجراء المشاورات المكثفة ذات الصلة ليس فعالا من حيث التكلفة.
    Si bien reconocieron los desafíos, otros dijeron que ya existían alternativas viables y eficaces en función de los costos, que incluían los hidrocarbonos. UN وقال آخرون في معرض اعترافهم بالتحديات إن البدائل السليمة التي تحقق مردودية تكاليفها متوافرة بالفعل بما في ذلك الهيدروكربونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus