"eficacia en función de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعالية من حيث
        
    • مردودية
        
    • فعاليتها من حيث
        
    • فعالية من حيث
        
    • من فعالية
        
    • والفعالية من حيث
        
    • الفعالة من حيث
        
    • ونجاعة
        
    • بالفعالية من حيث
        
    • وفاعلية
        
    • وفعال من حيث
        
    • نحو فعال من حيث
        
    • حيث فعالية
        
    • الكفاءة من حيث
        
    • وفعاليتها من حيث
        
    Facilita la búsqueda interdepartamental de una mayor eficacia en función de los costos y la reducción sostenible de estos UN تسهِّل السعي عبر الإدارات إلى تحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من التكاليف على نحو مستدام
    Sin embargo, otras delegaciones subrayaron la importancia de tener en cuenta la eficacia en función de los costos al considerar el fortalecimiento de la capacidad de reunión de información de la Organización. UN بيد أن وفودا أخرى شددت على أهمية الفعالية من حيث التكاليف عند النظر في تعزيز قدرة المنظمة على جمع المعلومات.
    eficacia en función de los costos en la utilización de recursos para proyectos UN الفعالية من حيث التكلفة في استخدام موارد المشاريع
    En muchos casos, la transferencia de tecnologías sólo será eficaz si se cumplen algunas condiciones previas, como la eficacia en función de los costos. UN وفي حالات كثيرة يلزم، لكي يُعتبر نقل التكنولوجيا فعالا، أن تؤخذ عدة شروط مسبقة، مثل مردودية التكاليف، في الحسبان.
    iii) Evaluación de los beneficios de las políticas ambientales, de su eficacia en función de los costos y de su aplicación; UN ' ٣ ' تقييم فوائد السياسات البيئية وتصميم وتنفيذ فعاليتها من حيث التكاليف؛
    También apoya la ejecución de proyectos piloto destinados a aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos respecto de las actas resumidas. UN كما أعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لإنشاء مشاريع رائدة معدة لإنجاز المحاضر الموجزة بشكل أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Las iniciativas de reforma del Organismo son encomiables, pero su secretaría debe lograr una mayor eficacia en función de los costos. UN وإن مبادرات الإصلاح التي تقوم بها الوكالة تستحق الثناء لكن ينبغي لأمانتها أن تحقق قدراً أكبر من فعالية التكاليف.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo, en aras de la eficacia en función de los costos y de la coordinación intrasectorial e intersectorial, sería necesario centralizar todas las funciones normativas en una institución única. UN وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة.
    La racionalización de las funciones del Consejo y los intentos por lograr la eficacia en función de los costos no deberían llevarse a cabo a expensas de entidades importantes. UN ولا ينبغي أن يتم تبسيط مهام المجلس والسعي إلى الفعالية من حيث التكاليف على حساب اﻷجهزة الهامة.
    Acoge con satisfacción los permanentes esfuerzos por aumentar la eficacia en función de los costos, la eficiencia administrativa y la responsabilidad y eliminar la duplicación. UN ورحب بالجهود المتواصلة التي تُبذل لتعزيز الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة اﻹدارية والمساءلة والاستغناء عن الازدواجية.
    Sin embargo, no se deben pasar por alto las cuestiones de la gestión de la actuación profesional y el aumento de la eficacia en función de los costos dentro del régimen común. UN غير أن مسائل إدارة اﻷداء وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة ينبغي ألا تُهمل.
    La Reunión de los Estados Partes hizo hincapié una vez más en que todos los aspectos de la labor del Tribunal se regirían por el principio de la eficacia en función de los costos. UN وأكد اجتماع الدول اﻷطراف مرة أخرى أن مبدأ الفعالية من حيث التكلفة سيطبق على جميع جوانب عمل المحكمة.
    En 1996 y años siguientes el PNUD seguirá basándose en la experiencia inicial de la cuenta de servicios comunes, teniendo debidamente presente consideraciones de eficacia en función de los costos. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ وما بعده الاعتماد على الخبرة اﻷولية التي اكتسبها حساب الخدمات المشتركة، بالاستناد إلى اعتبارات الفعالية من حيث التكلفة.
    de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos UN زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Desde el punto de vista europeo, la eficacia en función de los costos de cualquier sistema dependería de su utilización. UN ومن وجهة النظر الأوروبية، تتوقف مردودية أي منظومة على استخدامها.
    El alcance y la magnitud de la próxima reposición del Fondo debían calcularse sobre la base de la eficacia en función de los costos, teniendo en cuenta las obligaciones que había que cumplir. UN ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛
    Debido a su eficacia en función de los costos, se conservó el umbral de 1 millón de dólares al revisarse los principios rectores de supervisión y evaluación. UN وفي المبادئ التوجيهية المنقحة للرصد والتقييم، احتُفظ بعتبة اﻟ ١ مليون دولار بسبب فعاليتها من حيث التكلفة.
    Las dos propuestas relativas a la sección 29D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, reportarían a la Organización una mayor eficacia en función de los costos; UN والمقترحان كلاهما أكثر فعالية من حيث التكلفة بالنسبة للمنظمة في إطار الباب 29 دال مكتب خدمات الدعم المركزية.
    La Comisión espera que el Secretario General encuentre medios para asegurar un mayor grado de eficacia en función de los costos en la utilización de los servicios aéreos. UN وتتوقع اللجنة أن يجد الأمين العام وسائل تكفل درجة أعلى من فعالية التكاليف في استخدام الخدمات الجوية.
    Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. UN :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛
    La Corte también estaba recurriendo a servicios de impresión externa con eficacia en función de los costos. UN كما أن المحكمة تستعين بخدمات الطباعة الخارجية الفعالة من حيث التكلفة.
    :: Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. UN :: بلوغ المستوى الأمثل في تنظيم العمليات وإدارتها ونجاعة تكاليفها.
    Además, la eficacia en función de los costos es un argumento difícil de sostener cuando hay vidas en juego. UN كما أن من الصعب الاحتجاج بالفعالية من حيث التكاليف عندما تكون الأرواح في خطر.
    En la planificación de ese proyecto, tenemos plenamente en cuenta la necesidad actual de aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN ونحن ندرك تماما، في تخطيط هذا المشروع، البيئة السائدة المتمثلة في مكاسب الكفاءة وفاعلية التكاليف.
    Reiterando la importancia de garantizar la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la transparencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio y la función ejecutiva y de supervisión de su Junta Ejecutiva, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية ضمان سير آلية التنمية النظيفة على نحو كفء، وفعال من حيث التكاليف، وشفاف، والدور التنفيذي والإشرافي لمجلسها التنفيذي،
    Según las necesidades y dependiendo de la eficacia en función de los costos, podría optarse por otro emplazamiento de las Naciones Unidas si ello contribuyera a celebrar un mejor debate sobre el tema principal elegido. UN ويمكن، على أساس كل حالة على حدة وعلى نحو فعال من حيث التكلفة، اتخاذ قرار باختيار مركز عمل آخر من مراكز الأمم المتحدة إذا كان ذلك يسهم في إجراء مناقشات أفضل حول الموضوع الرئيسي الذي وقع عليه الاختيار.
    Además, ello representa un paso atrás en lo que se refiere a la eficacia en función de los costos, al menos a la larga. UN ومما لا شك فيه أن ما حدث هو خطوة إلى الوراء، في المدى الطويل، من حيث فعالية التكلفة.
    Se expresó beneplácito respecto de las medidas adoptadas por la UNODC para mejorar la eficacia en función de los costos y las actividades de evaluación. UN وأُعرب عن تشجيع جهود المكتب لتحسين الكفاءة من حيث التكلفة وأنشطته على صعيد التقييم.
    Los principios rectores deben ser la importancia militar, el carácter práctico y la eficacia en función de los costos. UN وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية أهمية الجوانب العسكرية وطابعها العملي وفعاليتها من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus