"eficientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كفاءة
        
    • فعالة
        
    • تتسم بالكفاءة
        
    • الكفاءة
        
    • الفعالة
        
    • بكفاءة
        
    • كفؤة
        
    • الكفؤة
        
    • المتسمة بالكفاءة
        
    • فعّالة
        
    • ناجعة
        
    • تتميز بالكفاءة
        
    • نحو يتسم بالكفاءة
        
    • فعالية
        
    • فاعلية
        
    La comunidad internacional debe equiparse de medios más eficientes para responder con prontitud a las emergencias humanitarias en todo el mundo. UN ويجب أن يُعد المجتمع الدولي العدة بأساليب أكثر كفاءة للاستجابة بصورة عاجلة لحالات الطوارئ اﻹنسانية على نطاق العالم.
    Sustitúyase por Las secretarías del sistema de las Naciones Unidas deben hacerse eficientes y eficaces. UN يستعاض عنها بعبارة يجب أن تصبح أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ذات كفاءة وفعالية.
    Ahora se reconocían más las ventajas del mercado libre como canal para ofrecer servicios de transporte marítimo eficientes y competitivos. UN وقال إن مزايا اﻷسواق المفتوحة تلقى اﻵن قبولاً أوسع نطاقاً لسماحها بوجود خدمات فعالة وتنافسية للنقل البحري.
    Deben administrarse las expectativas; las Naciones Unidas deben ser eficientes y eficaces pero también deben cumplir su mandato y sus funciones. UN ويحب الاحتياط للتوقعات؛ فالأمم المتحدة يجب أن تتسم بالكفاءة والفعالية، وإن كان يجب أيضا أن تنهض بولايتها ومهامها.
    Las propuestas tienen por objeto concreto lograr que en los casos de delincuencia juvenil los procedimientos sean más rápidos y eficientes. UN ويرمي هذا الاقتراح، في جملة أمور، إلى تعجيل البت في قضايا جناح اﻷحداث وزيادة الكفاءة في هذا الصدد.
    :: Asociación para aumentar el acceso a sistemas de regadío asequibles y eficientes. UN :: شراكة لزيادة فرص الوصول إلى نظم الري الفعالة بأسعار زهيدة.
    Los resultados en esta función se obtienen mediante la prestación de servicios administrativos y de gestión generales eficientes y económicos. UN وتتحقق النتائج المتعلقة بهذه المهمة من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Habría que procurar la diversificación de las materias primas y el desarrollo de técnicas más eficientes de conversión y utilización. UN ولا بد من مواصلة تنويع المواد الخام وتطوير أساليب أكثر كفاءة لتحويل واستخدام هذا النوع من الطاقة.
    Puede resultar muy difícil promover la inversión y el empleo y aumentar la productividad al tiempo que se compite con productores más eficientes. UN وقد يكون من الصعب جداً النهوض بالاستثمار والعمالة ورفع اﻹنتاجية في الوقت الذي يجري فيه التنافس مع منتجين أكثر كفاءة.
    Al mismo tiempo, las posibilidades de exportación están limitadas por la imposibilidad de competir con productores más eficientes de países industriales. UN كما أن مجال التصدير محدود بسبب عدم قدرة المنتجين على المنافسة مع منتجين أعلى كفاءة في البلدان الصناعية.
    Ni siquiera los trabajos de conservación más eficientes y eficaces serían suficientes para impedir el efecto acumulativo del desgaste normal. UN وحتى أكثر أنشطة الصيانة كفاءة وفعالية لم تعد بكافية للحيلولة دون الأثر التراكمي لعنصر البلى والتقادم المعتاد.
    Algunas Partes también tenían previsto reciclar las aguas residuales y reducir la demanda, por ejemplo implantando sistemas de riego más eficientes. UN ويعتزم بعض الأطراف أيضاً إعادة تدوير المياه المستعملة وتخفيض الطلب مثلاً عن طريق اتباع نظم أكثر كفاءة للري.
    Subrayaron que Rusia y Costa Rica procuran que sus lazos económicos y comerciales sean más eficientes y directos. UN وأكدا أن روسيا وكوستاريكا تسعيان الى أن تصبح روابطهما الاقتصادية والتجارية فعالة ومباشرة بقدر أكبر.
    Se siguen tomando medidas para establecer mecanismos efectivos y eficientes en la Sede para supervisar las adquisiciones sobre el terreno. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى إنشاء آليات فعالة وكفؤة في المقر من أجل رصد أنشطة الشراء في الميدان.
    El sistema actual no tiene mecanismos eficientes para movilizar los fondos disponibles en países que han acumulado grandes reservas. UN فالنظام الحالي لا يوفر آلية فعالة لحشد الأموال المتوافرة لدى البلدان التي تراكمت لديها احتياطيات كبيرة.
    ¿Cuáles son las políticas fundamentales para aumentar la oferta de servicios financieros eficientes y garantizar el acceso universal? UN :: ما هي السياسات الرئيسية لتعزيز توريد خدمات مالية تتسم بالكفاءة وضمان تعميم الوصول إليها؟
    :: Las políticas ineficaces y la falta de sistemas de gestión eficientes UN :: السياسات غير الفعالة وعدم وجود أنظمة للإدارة تتسم بالكفاءة
    Sin embargo, las administraciones aduaneras de numerosos países distan mucho de ser eficientes y eficaces. UN غير أن ادارات الجمارك في بلدان عديدة أبعد ما تكون عن الكفاءة والفعالية.
    Es importante conseguir vincular a los agricultores con esos mercados mediante cadenas de valor eficientes y una mayor competitividad. UN ومن المهم ربط المزارعين بتلك الأسواق عن طريق السلاسل الفعالة للأنشطة المولدة للقيمة والقدرة التنافسية المعززة.
    Los departamentos competentes de la Dirección de la Policía son muy eficientes en la detección preventiva de este problema. UN وتعمل الإدارات المختصة في دائرة الشرطة بكفاءة إلى حد معقول من حيث الكشف الوقائي لهذه القضية.
    Asimismo, han de transformar sus instituciones en instrumentos eficientes para la aplicación de estas estrategias. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    El comercio y el transporte están unidos íntimamente; el comercio, para que tenga éxito, requiere unos servicios de transporte eficientes. UN التجارة والنقل لا ينفصمان: فخدمات النقل الكفؤة لا غنى عنها لنجاح التجارة.
    Las empresas eficientes se benefician de las inversiones rentables y obtienen ganancias. UN وتستفيد مؤسسات الأعمال المتسمة بالكفاءة من الاستثمارات الجيدة وتحقق أرباحاً.
    Esto podría conseguirse estableciendo y desarrollando redes eficientes que cumplan los objetivos de la Convención. UN ويمكن تحقيق ذلك بإقامة وتطوير شبكات فعّالة لتلبية أهداف الاتفاقية.
    Un delegado formuló propuestas sobre la forma de establecer vínculos intermodales eficientes centrados en el transporte marítimo. UN وعرض أحد المندوبين آراء بشأن كيفية إقامة روابط ناجعة فيما بين الوسائط يتوسطها النقل البحري.
    Otros no han sido eficientes ni eficaces. UN أما بعض نظم الادخار البريدي اﻷخرى فلم تتميز بالكفاءة ولا بالفعالية.
    Después de años de cooperación en el desarrollo de empresas ecológicamente eficientes, también apoya ahora proyectos de fomento de la capacidad comercial y la creación de una capacidad productiva en el sector no agrícola. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    Esto aportará también información sobre las medidas de adaptación que podrían adoptarse de manera que sean más eficientes y en qué períodos. UN وسيتيح ذلك أيضاً توفير معلومات عن أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لاتخاذ تدابير التكيف وعن الجدول الزمني لذلك.
    Para que los mercados nacionales e internacionales sean más eficientes parece esencial ir hacia una mayor normalización de esas prácticas. UN ولكي تكون اﻷسواق الدولية والوطنية أكثر فاعلية فلا بد فيما يبدو من الاتجاه الى توحيد الممارسات بقدر أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus