"ejecución por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهج التنفيذ
        
    • التنفيذ على
        
    • التنفيذ من جانب
        
    • التنفيذ الذي
        
    • ينفذها
        
    • التنفيذ حسب
        
    • التنفيذ بواسطة
        
    • للإنفاذ من
        
    • بتنفيذها على يد
        
    • التنفيذ عن طريق
        
    • التنفيذ من قبل
        
    • تنفيذها من جانب
        
    • اﻻنفاذ من
        
    • بالتنفيذ على
        
    • المنفذة من قِبل
        
    Estrategia IV, ejecución por etapas UN الاستراتيجية الرابعة، نهج التنفيذ على مراحل
    B. Repercusiones del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas), en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    Se ha iniciado un proceso de ejecución por etapas, coordinado por el Oficial de Información Jefe del Departamento. UN وقد بدأت عملية التنفيذ على مراحل، بتنسيق مع كبير مسؤولي المعلومات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Dijo que el informe sobre el programa propuesto, en la forma en que se había presentado, hacía demasiado hincapié en la ejecución por organismos de las Naciones Unidas. UN وقال إن التقرير عن البرنامج المقترح، بصيغته المعروضة، يركز كثيرا على التنفيذ من جانب وكالات اﻷمم المتحدة.
    De los diversos estudios también surgió con claridad que había ocasiones en que era más eficaz la ejecución por el FNUAP que la ejecución por cualquier otro organismo externo. UN واتضح أيضا من مختلف الدراسات أن ثمة حالات يكون فيها التنفيذ الذي يضطلع به الصندوق أكثر فعالية من التنفيذ الذي تضطلع به وكالة خارجية أخرى.
    Fondo Fiduciario para la ejecución por el PNUMA de las actividades del Fondo Multilateral financiadas por el Fondo Multilateral provisional UN المتعدد اﻷطــراف التـي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويــل مـن الصندوق المؤقت المتعدد اﻷطراف
    B. Repercusiones del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas), en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Repercusiones del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas), en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Repercusiones del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas), en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas) en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Repercusiones del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas), en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Repercusiones del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas), en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    Encomiando a la Alta Comisionada, su personal y sus asociados en la ejecución por el modo competente, valiente y dedicado en que desempeñan sus funciones, UN إذ تثني على المفوضة السامية وموظفيها وشركائهم في التنفيذ على كفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم،
    Encomiando a la Alta Comisionada, su personal y sus asociados en la ejecución por el modo competente, valiente y dedicado en que desempeñan sus funciones, UN إذ تثني على المفوضة السامية وموظفيها وشركائهم في التنفيذ على كفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم،
    Dijo que el informe sobre el programa propuesto, en la forma en que se había presentado, hacía demasiado hincapié en la ejecución por organismos de las Naciones Unidas. UN وقال إن التقرير عن البرنامج المقترح، بصيغته المعروضة، يركز كثيرا على التنفيذ من جانب وكالات اﻷمم المتحدة.
    Los organismos de las Naciones Unidas, al utilizar la modalidad de ejecución por organizaciones no gubernamentales.United Nations agencies under NGO execution. UN `6 ' وكالات الأمم المتحدة في إطار التنفيذ الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية.
    Fondo Fiduciario para la ejecución por el PNUMA de las actividades del Fondo Multilateral financiadas por el Fondo Multilateral provisional UN المتعدد اﻷطــراف التـي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويــل مـن الصندوق المؤقت المتعدد اﻷطراف
    Cuadro 2. Situación de la ejecución por partida principal de gastos, 1º de enero de 2002 a 30 de septiembre de 2003 UN الجدول 2- حالة التنفيذ حسب أوجه الانفاق الرئيسية، 1 كانون الثاني/يناير 2٠٠2 إلى أيلول/سبتمبر 2٠٠3
    ejecución por organizaciones no gubernamentales UN التنفيذ بواسطة المنظمات غير الحكومية
    Se comentó también que la expresión " sujeta a ejecución por parte de un foro judicial " pretendía tener un significado distinto del término " ejecutable " , a saber, que podría interpretarse que las partes estaban obligadas a no solicitar la ejecución de la orden preliminar, pero que ésta era, de por sí, ejecutable. UN وجاء في تعليق آخر أن استعمال عبارة " لا يكون خاضعا للإنفاذ من جانب محكمة " قد يكون له معنى مختلف عن استعمال عبارة " لا يكون قابلا للإنفاذ " ، أي أن من الممكن أن يفسر التعديل بأنه يعني أن الطرفين يلتزمان بعدم التماس إنفاذ الأمر الأولي، ولكن ذلك الأمر الأولي، في طبيعته، يبقى قابلا للإنفاذ.
    El FNUAP debe evaluar los adelantos que ha logrado en la puesta en práctica de la ejecución nacional y los métodos utilizados para fortalecer la capacidad nacional y debe comparar la eficacia de la ejecución nacional de proyectos con la ejecución por organismos o de otra forma. UN ينبغـــي أن يقيﱢــم صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان التقدم الذي أحرزه بشأن التنفيذ الوطني والطرق المتبعة من أجل تعزيــــز القدرات الوطنية، وينبغي أن يقارن مدى فعالية التنفيذ الوطني للمشاريع بتنفيذها على يد الوكالات وغيرها من الجهات اﻷخرى
    La ejecución nacional podría resultar una modalidad de gestión apropiada, en particular porque no excluía la ejecución por parte de organismos. UN ويمكن أن يكون التنفيذ الوطني طريقة مناسبة، خاصة وأنه لم يستبعد التنفيذ عن طريق الوكالات.
    Observaron que la ejecución por el FNUAP había aumentado en consecuencia. UN ولاحظت كذلك أن هذا الوضع أدى الى ازدياد التنفيذ من قبل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    A. Proyectos en ejecución por donantes bilaterales UN المشاريع الجاري تنفيذها من جانب مانحين ثنائيين
    ejecución por el Estado del puerto y el Estado ribereño UN اﻹنفاذ من قبل دول الميناء والدول الساحلية
    Las esferas transectoriales se consideran requisitos previos indispensables para el desarrollo, en la medida en que se ocupan de la creación de la capacidad de materia de recursos humanos, institucionales y de infraestructura, que resulta absolutamente necesaria para llevar a cabo la ejecución por sectores. UN واعتبرت المجالات الشاملة لعدة قطاعات ضرورات إنمائية لا بد منها ﻷنها تعالج بناء الموارد البشرية والقدرات المؤسسية وبناء الهياكل اﻷساسية التي تعتبر ضرورية للغاية للاضطلاع بالتنفيذ على مستوى القطاعات.
    Obligaciones por liquidar ejecución por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos UN المشاريع المنفذة من قِبل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus