A comienzos de 1997 la pensión media de los hombres era de 1.061 EK y la de las mujeres de 1.026 EK. | UN | ففي بداية عام 1997، كان متوسط معاش الرجال يبلغ 061 1 كرونة إستونية ومتوسط معاش النساء يبلغ 026 1 كروونة إستونية. |
Para los demás fármacos que se adquieren con receta, el paciente paga las primeras 50 EK y el 50% del resto. | UN | وبالنسبة لسائر الأدوية الموصوفة، يدفع المريض أول 50 كرونة إستونية و50 في المائة من المبلغ المتبقي. |
En 1999 la tasa del SHC era de EK 150 al mes. | UN | وفي عام 1999، كان معدل استحقاقات الطفل يبلغ 150 كرونة إستونية في الشهر. |
Tobias EK, Sten Welander y Jan Olof Abrahamsson también han presentado propuestas que merecen consideración. | Open Subtitles | توبيس إيك ، ستان ويلندر و جان أولوف قاموا بتقديم إقتراحات جيدة وستأخذ بعين الإعتبار |
Por cada hijo menor de 3 años, es de 600 EK. | UN | ولكل طفل دون الثالثة من العمر، يبلغ بدل الإعالة 600 كرونة إستونية. |
El nivel de subsistencia se determina tomando como base el gasto mínimo de consumo, que es actualmente de 500 EK. | UN | ويتحدد مستوى العيش على أساس الحد الأدنى من نفقات الاستهلاك الذي يبلغ حاليا 500 كرونة إستونية. |
El objetivo es lograr que después de deducir el costo de la vivienda las personas puedan tener unos ingresos disponibles de 500 EK al mes. | UN | والهدف هو أن يكون لدى الأشخاص بعد خصم تكاليف السكن دخل قدره 500 كرونة إستونية في الشهر. |
La suma pagada por cada solicitud fue, por término medio, de 460 EK. | UN | وبلغ متوسط ما دفع لكل طلب 460 كرونة إستونية. |
Por ejemplo, en 1998, en virtud del programa nacional de erradicación de la tuberculosis, el Estado suministró 7 millones de EK para gastos médicos de enfermos de tuberculosis que no estaban asegurados. | UN | فعلى سبيل المثال، دفعت الدولة 7 ملايين كرونة إستونية في عام 1998 لتغطية التكاليف الطبية لمرضى السل غير المؤمن عليهم في إطار البرنامج الوطني لاستئصال مرض السل. |
El gasto medio de mantenimiento por persona asistida era de 580 EK al mes. | UN | وبلغ متوسط تكلفة الإنفاق على كل فرد يتلقى الرعاية 580 كرونة إستونية شهريا. |
En la actualidad, el nivel de subsistencia para una persona que viva sola es de 500 EK. | UN | ويبلغ مستوى الكفاف حاليا لشخص يعيش بمفرده 500 كرونة إستونية. |
En 1998 el subsidio medio por vivienda fue de 335 EK por mes y por persona. | UN | وكان متوسط الاستحقاق المدفوع للسكن 335 كرونة إستونية للفرد شهريا في عام 1998. |
En 1998 el promedio del mínimo de subsistencia mensual fue de 1.171 EK por persona. | UN | وفي عام 1998، بلغ متوسط الحد الأدنى للكفاف في الشهر 171 1 كرونة إستونية. |
Se ha concedido un total de 1.226 créditos a los inquilinos por un importe de 200 millones de EK. | UN | ومُنح ما مجموعه 226 1 قرضاً إلى المستأجرين بمبلغ 200 مليون كرونة إستونية. |
Hasta 2003 se necesitan unos 750 millones de EK, es decir 150 millones de EK al año. | UN | والمبلغ المطلوب لذلك حتى عام 2003 هو 750 مليون كرونة إستونية أو 150 مليون كرونة إستونية سنوياً. |
Los costos de renovación de todos los edificios de apartamentos construidos con elementos prefabricados de hormigón ascenderían a unos 11.000 ó 25.000 millones de EK. | UN | وتتراوح تكاليف ترميم جميع عمارات الشقق المبنية من عناصر الإسمنت مسبقة الصنع، بين 11 مليار و25 مليار كرونة إستونية. |
En 1996 los fondos que con cargo al presupuesto público se asignaron a su ejecución se elevaron a 1,57 millones de EK. | UN | وفي عام 1996، خصص مبلغ 1.75 مليون كرونة إستونية من ميزانية الدولة لتنفيذ ذلك البرنامج. |
" El 7 de diciembre de 1999, el apartamento de la Sra. EK. | UN | " في 7 كانون الأول/ديسمبر 1999، اقتُحمت شقة السيدة إيك. |
Que existe una relación con el asesino de la familia de EK... | Open Subtitles | أنت لك إتصال مباشر مع عائلة إيك |
Un locutor de radio del Frente Unido Nacional, el Sr. EK Mongkol, fue objeto de un atentado con armas de fuego en una calle de Phnom Penh el 8 de febrero de 1996 realizado por dos hombres que iban en una motocicleta. | UN | فقد أطلق رجلان يركبان دراجة نارية الرصاص على إيك مونغكول، أحد المذيعين بإذاعة الجبهة الوطنية المتحدة في أحد شوارع بنوم بنه في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
En la actualidad, la cuantía del salario mínimo mensual es de 1.250 EK y de 7,35 EK por hora. | UN | ومعدل الأجر الأدنى حاليا هو 250 1 من الكرونات الإستونية في الشهر و7.35 من الكرونات الإستونية في الساعة. |
Promedio de pago por una sola vez, EK | UN | متوسط حالات السداد دفعة واحدة، بالكرونات الإستونية |