"el abastecimiento de agua y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمياه والصرف
        
    • المياه والصرف
        
    • وإمدادات المياه والمرافق
        
    • بالمياه والصرف
        
    • وتوفير المياه والمرافق
        
    • إمدادات المياه والمرافق
        
    • للمياه والصرف
        
    • توفير المياه والمرافق
        
    • توريد المياه وتوفير
        
    • بإمدادات المياه والمرافق
        
    • الإمداد بالمياه ومرافق الصرف
        
    Hay asociaciones de colaboración con el Banco Mundial en muchos ámbitos, por ejemplo, la seguridad alimentaria, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN فهناك شراكات مع البنك الدولي في مجالات كثيرة، منها الأمن الغذائي والمياه والصرف الصحي.
    Se describe el progreso alcanzado en una serie de sectores, como la salud, la educación, y el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كما يقدم وصفا للتقدم المحرز في عدد من القطاعات، من قبيل الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي.
    El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي.
    El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي.
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية
    Ello repercutirá en el uso y la sostenibilidad de los sistemas elegidos para garantizar el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ولا يخلو مثل هذا التوجه من أثر على استخدام واستدامة القرارات الرامية إلى ضمان التزويد بالمياه والصرف الصحي.
    En la mayoría de los programas por países, los sectores de la nutrición y la educación están unidos a los de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وينضم كل من التغذية والتعليم الى الصحة، وتوفير المياه والمرافق الصحية في معظم البرامج القطرية.
    En este contexto, se sugirió que en el futuro el amamantamiento y el abastecimiento de agua y el saneamiento recibieran mayor atención. UN وفي هذا السياق، اقترح بأن يولى مزيد من الاهتمام في المستقبل للرضاعة الطبيعية والمياه والصرف الصحي.
    El UNICEF colabora también con el Banco Mundial en las esferas de la nutrición, la enseñanza, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا مع البنك الدولي في مجالات التغذية والتعليم والمياه والصرف الصحي.
    En las operaciones de préstamo se han empezado a tener en cuenta las cuestiones de género en nuevos sectores, como el transporte, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وبدأت عمليات اﻹقراض تعالج قضايا المنظور الجنساني في القطاعات " الصعبة " ، كالنقل والمياه والصرف الصحي.
    Se han hecho progresos considerables en cuanto a la elaboración y ejecución de microproyectos en los sectores de la agricultura y los recursos naturales, la salud, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento y la formación profesional. UN وسجل المشروع إنجازات مهمة في وضع وتنفيذ مشاريع صغيرة في مجالات الزراعة والموارد الطبيعية والصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي والتدريب المهني.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales ya han iniciado programas de recuperación y desarrollo centrados en la construcción de refugios, las evaluaciones ambientales, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la atención de la salud, y la rehabilitación de escuelas y de la infraestructura. UN وشرعت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالفعل في تنفيذ برامج الانتعاش والتنمية تركز على بناء المأوى وعمليات التقييم البيئي، والمياه والصرف الصحي، والصحة، وإصلاح المدارس والهياكل الأساسية.
    Por otra parte, la OMS considera el abastecimiento de agua y el saneamiento cuestiones importantes, para las que ha aportado 39.500 dólares. UN كما تعتبر المنظمة توريد المياه والصرف الصحي مسألة هامة ورصدت لهما مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار.
    Luego, en el informe se estudian algunas de las consecuencias de la privatización para los derechos humanos debido a la participación del sector privado en el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ويتطرق التقرير بعد ذلك إلى بعض آثار الخصخصة على حقوق الإنسان نتيجة لمشاركة القطاع الخاص في قطاع المياه والصرف الصحي.
    Varios Comités dijeron que la labor del UNICEF en las situaciones de emergencia y en el abastecimiento de agua y el saneamiento no se había reflejado suficientemente en el plan. UN وأفادت عدة لجان بأن الخطة لا تبين بما فيه الكفاية عمل اليونيسيف في حالات الطوارئ وفي مجالي المياه والصرف الصحي.
    Una de las actividades de larga data del INSTRAW ha consistido en ofrecer programas de capacitación por módulos relacionados con la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وأشارت الى وجود نشاط عريق في أنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة هو توفير مجموعات تدريبية موحدة تتصل بالمرأة وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la nutrición y la seguridad alimentaria en los hogares y la educación, y apoyo logístico desde Jartum y Nairobi UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية والتعليم والدعم السوقي من الخرطوم ونيروبي
    El logro de los objetivos estaba relacionado con las medidas para fortalecer infraestructuras básicas en las esferas de la salud, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ويرتبط تحقيق هذه اﻷهداف بالجهود المبذولة لتعزيز الهياكل اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    La UNOPS llevó a cabo actividades relacionadas con el abastecimiento de agua y el saneamiento en Cité Soleil, el mayor barrio de tugurios de Haití. UN وقد نفذ ذلك المكتب أنشطة متعلقة بالمياه والصرف الصحي في حي سيتي سولاي، وهو أكبر الأحياء الفقيرة في هايتي.
    Se prestaron servicios de mantenimiento a 27 edificios y todo el equipo relacionado con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN تمت صيانة 27 مبنى وجميع المعدات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    1. Primer seminario nacional de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento celebrado en Guyana UN ١ - الحلقة الدراسية التدريبية الوطنية اﻷولى المعنية بالمرأة وتوفير المياه والمرافق الصحية المعقودة في غيانا
    Existe un reconocimiento creciente de la necesidad de incorporar a las mujeres en el proceso de solución de la tragedia relacionada con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN 61 - تزايد الاعتراف بضرورة تمكين المرأة في عملية حسم مشكلة إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Por ello, el Programa se ha reorientado hacia las actividades que pueden modificar la conducta de la gente en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي.
    Directrices sobre la aplicación de tecnologías ambientalmente racionales para el abastecimiento de agua y el saneamiento a nivel local UN مبادئ توجيهية متعلقة بتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا في توفير المياه والمرافق الصحية على المستوى المحلي.
    a) Aumentar la capacidad para llevar una gestión ambientalmente racional de las cuencas hidrográficas en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento a nivel regional, nacional y local (tanto en las zonas rurales como urbanas) UN (أ) تحسين القدرات على الإدارة البيئية لمستجمعات المياه من حيث توريد المياه من حيث توريد المياه وتوفير المرافق الصحية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي (في المناطق الريفية والمناطق الحضرية).
    En el último decenio se logró cierto progreso en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وأُحرز بعض التقدّم في العقد الأخير فيما يتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    En algunos países, se han ampliado los programas de microcrédito, destinados originalmente a financiar inversiones en actividades generadoras de ingresos, a fin de incluir las mejoras de la vivienda, tales como el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN 56 - وجرى في عدد من البلدان، توسيع نطاق برامج القروض الصغيرة، التي كانت في الأصل موجهة للاستثمار في أنشطة توليد الدخل، لكي تشمل تحسين الإسكان مثل الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus