Se sanciona el abuso de funciones contra intereses públicos o privados si el funcionario obtuvo para sí o para otra persona un beneficio indebido. | UN | ويُعاقَب على إساءة استغلال الوظائف لمصلحة عامة أو خاصة إذا حصل الموظف لنفسه أو لشخص آخر على مزية غير مستحقّة. |
En otro caso el abuso de funciones estaba prohibido por el reglamento de la función pública y solo se aplicaban sanciones disciplinarias. | UN | وفي حالة أخرى مُنع إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العامة وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
el abuso de funciones está tipificado como delito en el artículo 364 del Código Penal. | UN | وتُجرَّم إساءة استغلال الوظائف من خلال المادة 364 من القانون الجنائي. |
:: Considerar la posibilidad de ampliar el alcance de las disposiciones relativas al tráfico de influencias y el abuso de funciones, de conformidad con la Convención. | UN | :: النظر في توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالمتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف بما يتماشى مع الاتفاقية. |
En otro caso, ciertos delitos quedaban excluidos del ámbito de aplicación, como el soborno pasivo de los funcionarios públicos, la malversación en los sectores público y privado, el abuso de funciones y la obstrucción de la justicia. | UN | واستبعدت في حالة أخرى بعض الجرائم من نطاق التغطية، مثل ارتشاء الموظفين العموميين والاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وعرقلة سير العدالة. |
La definición de los actos relacionados con el abuso de funciones corresponde en gran medida a la de las distintas formas del soborno ya mencionadas. | UN | وتغطي تعاريف أشكال الرشوة، على النحو المبيَّن أعلاه، بدرجة كبيرة تعريف الأفعال المتصلة بإساءة استغلال الوظائف. |
:: Considerar la posibilidad de promulgar medidas legislativas que de manera más integral penalicen el abuso de funciones; | UN | النظر في سنّ التدابير التشريعية التي تكفل تجريم إساءة استخدام الوظائف تجريما أكثر شمولية؛ |
el abuso de funciones se tipifica en el artículo 228 del Código Penal. | UN | وتجرّم المادة 228 من القانون الجنائي إساءة استغلال الوظائف. |
:: estudiar la posibilidad de penalizar el abuso de funciones independientemente de los daños causados y a tono con los requisitos establecidos en el artículo 19 de la Convención contra la Corrupción; y | UN | :: بحث إمكانية تجريم إساءة استغلال الوظائف بصرف النظر عن الضرر الحاصل، وذلك وفقاً لمقتضيات المادة 19 من الاتفاقية؛ |
el abuso de funciones se aborda en la sección 308 del Código Penal. | UN | وتُتناول إساءة استغلال الوظائف في المادة 308 من قانون العقوبات. |
En una jurisdicción, el abuso de funciones estaba prohibido por el reglamento de la función pública y solo se aplicaban sanciones disciplinarias. | UN | وفي إحدى الولايات القضائية حُظِرَت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
En una jurisdicción, el abuso de funciones estaba prohibido por el reglamento de la función pública y solo se aplicaban sanciones disciplinarias. | UN | وفي إحدى الولايات القضائية مُنعت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
el abuso de funciones se penaliza con arreglo al artículo 326 del Código Penal. | UN | وتجرّم إساءة استغلال الوظائف بموجب المادة 326 من القانون الجنائي. |
En otro caso, ciertos delitos, como la malversación en los sectores público y privado, el abuso de funciones y la obstrucción de la justicia, quedaban excluidos del ámbito de aplicación. | UN | واستبعدت في حالة أخرى بعض الجرائم من نطاق التغطية، مثل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وعرقلة سير العدالة. |
La malversación, el peculado de bienes en el sector público, el abuso de funciones y la malversación o peculado de bienes en el sector privado se tipifican como delitos en consonancia con las disposiciones de la Convención. | UN | يُنصّ على الاختلاس والتبديد في القطاع العام وإساءة استغلال الوظائف واختلاس الممتلكات في القطاع الخاص باعتبارها جرائم على نحو يتَّسق مع أحكام الاتفاقية. |
En otro Estado parte, ciertos delitos, como la malversación o peculado en los sectores público y privado, el abuso de funciones y la obstrucción de la justicia, quedaban excluidos del ámbito de aplicación. | UN | وفي دولة طرف أخرى استبعدت بعض الجرائم من نطاق المسؤولية، من قبيل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وإعاقة سير العدالة. |
En otro caso, ciertos delitos, como la malversación o peculado en los sectores público y privado, el abuso de funciones y la obstrucción de la justicia, quedaban excluidos del ámbito de aplicación. | UN | وفي حالة أخرى استبعدت بعض الجرائم من نطاق التغطية، مثل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وإعاقة سير العدالة. |
Respecto de la malversación, el abuso de funciones y el enriquecimiento ilícito, los examinadores identificaron para su posible mejora las cuestiones siguientes: | UN | وفيما يتعلق بالاختلاس، وإساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع، فقد حدَّد المستعرِضون متسعاً للتحسين على النحو التالي: |
el abuso de funciones se aborda principalmente en el artículo 19 de la Ley ICPC y en los artículos 104 y 404 del Código Penal (estados del sur), aunque no quedan recogidos todos los intereses de las terceras partes. | UN | وإساءة استغلال الوظائف متناولة أساسا في المادة 19 من قانون اللجنة المستقلة وفي المادتين 104 و404 من القانون الجنائي، على الرغم من أنَّ مصالح الأطراف الثالثة ليست كلها مشمولة. |
el abuso de funciones se abarca en parte en el artículo 282 del Código Penal (Abuso de poderes en el desempeño de funciones oficiales). | UN | وتنفّذ المادة 282 من قانون العقوبات (إساءة استخدام الصلاحيات أثناء أداء الواجبات الرسمية) بعض الجوانب المتعلقة بإساءة استغلال الوظائف. |
La República Dominicana no ha penalizado de manera genérica el abuso de funciones. | UN | ولا تجرِّم الجمهورية الدومينيكية إساءة استخدام الوظائف تجريما شاملا. |
el abuso de funciones está tipificado como delito con arreglo a los artículos 323 y 328 (Negativa a desempeñar funciones y omisión) del Código Penal. | UN | كما أنَّ إساءة استعمال الوظائف تجرِّمها المادة 323 من القانون الجنائي والمادة 328 (رفض الأداء والتصرُّف بحكم المنصب). |
el abuso de funciones se penaliza en el artículo 512, que trata sobre los conflictos de intereses. | UN | وتخضع إساءة استغلال الوظيفة للتجريم بموجب المادة 512 بشأن تضارب المصالح. |