"el alcance del tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نطاق الموضوع
        
    • بنطاق الموضوع
        
    • نطاق هذا الموضوع
        
    • لنطاق الموضوع
        
    • نطاق موضوع
        
    • نطاق البند
        
    • لنطاق هذا الموضوع من
        
    • نطاق هذا البند
        
    • نطاق تغطية هذا الموضوع
        
    • نطاق المسألة
        
    • ونطاق الموضوع
        
    Es importante que no se amplíe excesivamente el alcance del tema, que ya ha resultado ser suficientemente difícil con el planteamiento actual. UN ومن المهم عدم الإفراط في التوسع في نطاق الموضوع حيث ثبت أنه من الصعوبة بمكان في نطاق تعريفة الراهن.
    el alcance del tema debería limitarse a los tratados celebrados entre Estados y no debería incluir los celebrados por organizaciones internacionales. UN وينبغي أن يقتصر نطاق الموضوع على المعاهدات المبرمة بين الدول دون أن يشمل المعاهدات المبرمة بواسطة المنظمات الدولية.
    A juicio de otras delegaciones el artículo planteaba una cuestión más amplia que no estaba comprendida en el alcance del tema. UN ٢٦ - ورأت وفود أخرى أن هذه المادة تثير قضية أوسع نطاقا تندرج خارج نطاق الموضوع قيد النظر.
    Durante los debates, se expresaron opiniones divergentes en relación con el alcance del tema que se examinaba. UN وأثناء المداولات، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
    Asimismo, querría que la CDI incluyera en el alcance del tema el concepto de acto de agresión internacional. UN وقال إنه سيكون من دواعي سرور وفده أن تدخل اللجنة مفهوم العمل العدواني الدولي ضمن نطاق هذا الموضوع.
    Deben examinarse esas necesidades con miras a delimitar bien el alcance del tema propuesto. UN ومن الواجب أن يُنظر إلى تلك الاحتياجات بهدف القيام بتحديد مناسب لنطاق الموضوع المقترح.
    Quizás sea necesario limitar su alcance en caso de que se considere que la disposición abarca cuestiones más amplias que el alcance del tema mismo. UN وقد تكون هناك حاجة الى تضييق نطاقها إذا ارتئي أن الحكم يتناول مسائل تتجاوز نطاق الموضوع نفسه.
    Algunos miembros estimaron que la inclusión de este elemento, tal como lo entendía el Relator Especial, restringiría demasiado el alcance del tema. UN فقد رأى بعض الأعضاء أن إدراج هذا العنصر، كما فهمه المقرر الخاص، من شأنه أن يضيّق نطاق الموضوع تضييقاً بالغاً.
    Expresa su acuerdo con que, durante la etapa preliminar, el alcance del tema sea el mismo que el del tema de la prevención. UN ووافق على أن يكون نطاق الموضوع في المرحلة الأولية مثل نطاق موضوع المنع.
    Posteriormente debe adoptarse una decisión acerca de la necesidad de ampliar el alcance del tema, como se dice en las recomendaciones 2 y 5. UN ويتخذ القرار لاحقاً بشأن ضرورة توسيع نطاق الموضوع وفق ما أشير إليه في التوصيتين 2 و 5.
    La India opina que el alcance del tema y el mecanismo de activación deben ser los mismos que en el caso de la prevención del daño transfronterizo. UN وترى الهند أن نطاق الموضوع والآلية التي يتطلبها ينبغي لهما أن يتماثلا كما في حالة منع الضرر العابر للحدود.
    Además, se sugirió que se incluyera en el alcance del tema el concepto de acto unilateral de agresión. UN كذلك، طُرح اقتراح يدعو إلى إدراج مفهوم فعل العدوان الانفرادي ضمن نطاق الموضوع.
    Algunas delegaciones apoyaron el alcance del tema que había definido la Comisión. UN 161 - أيدت بعض الوفود نطاق الموضوع الذي حددته اللجنة.
    Se señaló que los comportamientos que producen efectos jurídicos podrían examinarse en los comentarios o que podría ampliarse posteriormente el alcance del tema. UN وأُشير إلى إمكانية أن تتناول التعليقات السلوك الذي يُحدث آثارا قانونية، أو توسيع نطاق الموضوع لاحقا.
    Al igual que otros países, Israel pone en duda la conveniencia de incluir la cuestión de la no admisión en el alcance del tema. UN وإسرائيل، مثل بلدان كثيرة، تشكك في استصواب إدراج مسألة عدم القبول ضمن نطاق الموضوع.
    En los párrafos 230 a 240 del informe se reseña el debate de la Comisión sobre el alcance del tema. UN وتمثل الفقرات من 230 إلى 240 من التقرير مناقشة اللجنة بشأن نطاق الموضوع.
    el alcance del tema debe definirse por lo tanto de manera suficientemente amplia para incluir todos los desastres que exigen un esfuerzo internacional de socorro. UN ولذلك ينبغي تحديد نطاق الموضوع بشكل واسع ليشمل جميع الكوارث التي تستدعي جهود الإغاثة الدولية.
    2. Examen de cuestiones relacionadas con el alcance del tema UN 2 - النظر في المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع
    El Relator Especial debe mantener ese título y al mismo tiempo delimitar cuidadosamente el alcance del tema. UN وأنه ينبغي للمقرر الخاص أن يحتفظ بهذا العنوان وأن يحدد بدقة في نفس الوقت نطاق هذا الموضوع.
    En consecuencia, es necesario delimitar cuidadosamente el alcance del tema. UN ولذا، فمن الضروري إجراء تحديد دقيق لنطاق الموضوع.
    Posteriormente se amplió el alcance del tema, que pasó a tener en cuenta los últimos acontecimientos importantes en el ámbito del derecho internacional humanitario en general. UN وقد توسع نطاق البند منذ ذلك الحين ليأخذ في الحسبان التطورات الهامة الأخيرة في ميدان القانون الإنساني الدولي بصفة عامة.
    149. En el actual período de sesiones la Comisión tuvo ante sí el segundo informe del Relator Especial (A/CN.4/615 y Corr.1), en el que se analizaba el alcance del tema ratione materiae, ratione personae y ratione temporis, y las cuestiones relacionadas con la definición de " desastre " a los efectos del tema, y se abordaba el estudio de la obligación básica de cooperar. UN 149- كان معروضاً على اللجنة في الدورة الحالية التقرير الثاني للمقرر الخاص A/CN.4/615) و(Corr.1 الذي يقدم تحليلاً لنطاق هذا الموضوع من حيث الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي والاختصاص الزمني، والمسائل المتصلة بتعريف " الكارثة " لأغراض النظر في الموضوع، وكذلك دراسة للواجب الأساسي المتعلق بالتعاون.
    80. Puede ser necesario reducir el alcance del tema, para centrarlo en la perspectiva de la responsabilidad penal del individuo, con exclusión de la responsabilidad civil. UN 80 - وختم حديثه قائلاً إن الأمر قد يتطلب تضييق نطاق هذا البند لكي يركز على المسؤولية الجنائية للأفراد بدلاً من المسؤولية المدنية.
    e) Las cuestiones que es necesario examinar para determinar el alcance del tema. UN (هـ) المسائل التي يتعين النظر فيها لتحديد نطاق تغطية هذا الموضوع.
    Por lo tanto, es esencial que la Comisión determine en primer lugar el alcance del tema antes de ocuparse de las definiciones. UN ولهذا، من الضروري أن تقرر اللجنة أولا نطاق المسألة قبل أن تتناول التعريفات.
    a) Una introducción a la protección diplomática, en la que se examinan los antecedentes y el alcance del tema y se sugiere la forma en que el derecho a la protección diplomática puede utilizarse como medio de promover la protección de los derechos humanos de conformidad con los valores del ordenamiento jurídico contemporáneo; UN (أ) مقدمة للحماية الدبلوماسية تدرس تاريخ ونطاق الموضوع وتقترح الكيفية التي يمكن بها استخدام الحق في الحماية الدبلوماسية كوسيلة لتعزيز حماية حقوق الإنسان وفقا لقيم النظام القانوني المعاصر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus