Sí, Cassim, el hijo de Hassan, el amigo que traicionaste por los mongoles. | Open Subtitles | نعم ، يا قاسم أنا ابن حسن الصديق الذي بعته للمغول |
Eun Gyeol es el amigo que más me ha ayudado desde que llegué aquí. | Open Subtitles | ولكن أن قيول هو الصديق الذي ساعدني كثيراً منذ قدومي إلى هنا |
Cuando supe lo que pasó con el caballo de Lana vi que Cyrus debía ser el amigo que mencionaste. | Open Subtitles | عندما سمعت بما حدث مع حصان لانا أدركت أن سيرس هذا هو الصديق الذي ذكرته |
Pero el amigo que me envió ese mensaje es un jefe de la Resistencia. | Open Subtitles | لكن الصديق الذي بعث بالرساله هو زعيم المقاومه. |
Él era el tipo que estaba tratando de salvarme, ...el amigo que fue alcanzado por una bala. | Open Subtitles | . هو الشخص الذي كان يحاول أن ينقذني صديقي الذي تعرض لإطلاق النّار |
Pero el amigo que nos acogió fue bueno con nosotros. | Open Subtitles | لكن الصديق الذى اخذنا عندة كان جيد لنا , رجل من النوع الكريم , تعرف؟ |
Sobre todo el amigo que acaba de hacerte el mayor favor de tu vida. | Open Subtitles | خاصة الصديق الذي قدم إليك أكبر معروف في حياتك |
Oh, por favor, todos sabemos que soy el amigo que llamas cuando no tienes otras opciones. | Open Subtitles | أرجوك، فالكل يعرف أني الصديق الذي يُختار عندما لا توجد خيارات أخرى |
Bueno, no eres el amigo que pensé que eras. | Open Subtitles | حسنـًا، أنت لست الصديق الذي إعتقدتك أنّ تكون |
¿Recuerdas el amigo que te mencioné, el único que cree en ti? | Open Subtitles | أتذكر الصديق الذي ذكرته لكَ ذلك الذي يؤمن ببراءتكَ؟ |
Cuando d� con �l, y vea c�mo se le apaga la luz, espero que sepa el amigo que ten�a en usted. | Open Subtitles | عندما أقضي عليه .. وأرى حياته تخرج أمل أن يعرف الصديق الذي كان لديه |
Solo... ya sabes, nunca voy a ser el amigo que quieres que sea, ¿vale? | Open Subtitles | انا فقط .. تعرف انا لن اكون ابدا الصديق الذي تريده ، حسنا ؟ |
el amigo que estaba trabajando con ... Estábamos en el MI6 juntos. | Open Subtitles | الصديق الذي عمل معي كنا في الإستخبارات البريطانية معاً |
"Dónde está el amigo que anhelo al final del día? | Open Subtitles | أين ذلك الصديق الذي أريده في كل مكان ؟ مع إشراقة نور الصبح ! أجدني أشتاق إليه |
Sin embargo, no puedo evitar pensar en el amigo que he dejado atrás. | Open Subtitles | و لازلت أتعجب عن الصديق الذي تركته خلفي |
Y si no me acepta por quién soy realmente entonces no será el amigo que esperaba que fuera. | Open Subtitles | وإن لم يقبلني على ما أنا عليه ... اذاً ليس هو الصديق الذي تمنيت أن يكون |
¿Es el amigo que le envió algo a mi hijo? | Open Subtitles | هل أنت الصديق الذي أرسل رسالة لابني؟ |
No podría entender lo mucho que querría que estuviera aquí el antiguo usted, el amigo que he estado llorando. | Open Subtitles | ... لا يمكنك التفهم أبداً كم أود وجودك هنا شخصيتك القديمة الصديق الذي كنت أبكيه |
5.6 En cuanto a la credibilidad de las explicaciones del primer autor sobre el modo en que salió del Yemen, afirma que el amigo que lo ayudó a organizar su partida se puso a sí mismo en peligro. | UN | 5-6 وفيما يتعلق بمصداقية التفسيرات التي قدمها صاحب الشكوى الأول بشأن كيفية خروجه من اليمن، يؤكد هذا الأخير أن الصديق الذي ساعده على تنظيم رحيله قد عرض نفسه للخطر. |
el amigo que me ha escondido... | Open Subtitles | صديقي الذي أخفاني... |
el amigo que murió... | Open Subtitles | صديقي الذي مات... |
No había ninguna chica. ¿Y el amigo que mencionó? | Open Subtitles | وذلك الصديق الذى ذكرته ؟ |