Así sucede en la partida de comunicaciones, como se señala en el anexo II del informe del Secretario General. | UN | وينطبق هذا على بند الاتصالات، كما يتبين من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام. |
Los criterios propuestos por el Comité en 1999 figuraban en el anexo II del informe del Comité correspondiente a 1999. | UN | وأدرجت في المرفق الثاني من تقرير اللجنة لعام 1999 المعايير التي اقترحتها اللجنة في تلك السنة. |
Como se muestra en el anexo II del informe del Secretario General, se hizo un ahorro de 39.400 dólares durante el período respecto de esta partid. | UN | وتم، على النحو المبين في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، تحقيق وفورات بمبلغ ٤٠٠ ٣٩ دولار أثناء تلك الفترة فيما يتعلق بهذا البند. |
En ese contexto, dichas delegaciones lamentaron que, en las propuestas que figuraban en el anexo II del informe del Secretario General, la Secretaría hubiera incluido elementos sobre los cuales no se había logrado un acuerdo intergubernamental. | UN | وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها. |
Las necesidades presupuestarias en concepto de seguridad para 2014 se resumen en el anexo II del informe del Secretario General. | UN | ويرد في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام موجز للاحتياجات من الميزانية في مجال الأمن في عام 2014. |
En ese contexto, dichas delegaciones lamentaron que, en las propuestas que figuraban en el anexo II del informe del Secretario General, la Secretaría hubiera incluido elementos sobre los cuales no se había logrado un acuerdo intergubernamental. | UN | وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها. |
2. Acoge complacida la decisión de la Asamblea General de adoptar el programa de actividades inmediatas para 1995 reproducido en el anexo II del informe del Secretario General; | UN | ٢- ترحب بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج اﻷنشطة القصير اﻷجل لعام ٥٩٩١ الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام؛ |
Las necesidades resultantes de la decisión 9/103 se han incluido en el anexo II del informe del Secretario General únicamente a título de información. | UN | وترد الاحتياجات الناجمة عن المقرر 9/103 في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام للعلم فقط. |
En el anexo II del informe del Secretario General se proporciona información sobre la utilización del mecanismo de facultades discrecionales limitadas por sección del presupuesto. | UN | ويقدم المرفق الثاني من تقرير الأمين العام معلومات عن استخدام السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية حسب أبواب الميزانية. |
Adición Cambios, adiciones y eliminación en el proyecto de calendario de conferencias y reuniones para el bienio 1996-1997 que figuran en el anexo II del informe del Comité | UN | التغييرات على مشـروع الجـدول الزمنـي للمؤتمـرات والاجتماعـات لفتـرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الوارد في المرفق الثاني من تقرير اللجنة، واﻹضافات على مشروع الجدول والشطب منه |
Como se indica en el anexo II del informe del Secretario General, el exceso de gastos de 402.900 dólares para raciones obedeció principalmente a un cambio del proveedor de raciones de las fuerzas británicas a un proveedor comercial. | UN | ٣٢ - وكما هو مبين في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام نتج التجاوز في الانفاق والبالغ ٩٠٠ ٤٠٢ دولار في مخصصات اﻹعاشة في المقام اﻷول عن التحول عن القوات البريطانية كمورد مخصصات اﻹعاشة الى مورد تجاري. |
el anexo II del informe del Secretario General contiene la lista de los 18 funcionarios que perdieron la vida desde el 1º de julio de 1993. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام قائمة بأسماء الموظفين الثمانية عشر الذين فقدوا حياتهم منذ اﻷول من شهر تموز/يوليه ٣٩٩١. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en el anexo II del informe del Secretario General se indica que se ha previsto concluir varias actividades durante 1998. | UN | ٧ - وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام أن هناك عددا من المسائل ستكتمل، حسبما هو مخطط خلال عام ٨٩٩١. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, según se indica en el anexo II del informe del Secretario General, se hicieron economías debido a la no utilización de recursos destinados a adquisiciones. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام أن الوفورات المحققة تعزى إلى عدم استخدام الموارد المخصصة ﻷغراض المشتريات. |
En cuanto al mandato para el examen amplio de las disposiciones de gobernanza que figura en el anexo II del informe del Secretario General, Costa Rica pide información adicional sobre las etapas descritas en el párrafo 4. | UN | 30 - وتطرق إلى الإطار المرجعي للاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية الوارد في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، وطلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الترتيبات المرحلية الواردة في الفقرة 4. |
8. En el anexo II del informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto unificado figura información acerca del formato del presupuesto y la metodología utilizada para preparar el presupuesto bienal correspondiente a 2008-2009. | UN | 8- ترد في المرفق الثاني من تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة معلومات عن شكل الميزانية والمنهجية المتّبعة في إعداد ميزانية فترة السنتين 2008-2009. |
El Sr. Marks se sumó a la opinión ampliamente compartida de que, como en otros derechos humanos, los progresos en el ejercicio efectivo del derecho al desarrollo debían definirse en un marco centrado en la estructura, el proceso y los resultados, razón por la que los criterios se habían agrupado como figuraban en el anexo II del informe del equipo especial. | UN | وأقر بالرأي السائد إلى حد كبير وأنه من الضروري، كما هو الحال بالنسبة لحقوق الإنسان الأخرى، وضع إطار للتقدم في إعمال الحق في التنمية، يركِّز على كل من الهيكل والعملية والنتيجة فيجمع المعايير على النحو الذي جاءت عليه في المرفق الثاني من تقرير فرقة العمل. |
29. En respuesta a la petición hecha por el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo de que se formularan observaciones concretas sobre los criterios incluidos en el anexo II del informe del equipo especial, algunos delegados opinaron que los criterios presentaban problemas conceptuales y no estaban claramente formulados. | UN | 29- ونزولاً عند طلب الرئيس - المقرر للفريق العامل إبداء تعليقاتٍ محددة بشأن المعايير الواردة في المرفق الثاني من تقرير فرقة العمل، أعرب بعض المندوبين عن رأي مشترك مفاده أن المعايير تشوبها مشاكل مفاهيمية وأن صيغتها يكتنفها شيء من الغموض. |
40. El Grupo de Trabajo estima que la actual reordenación de los criterios, que figuran en el anexo II del informe del equipo especial, constituye una etapa intermedia y anticipa un mejoramiento considerable en la fase III, incluida la elaboración de subcriterios operacionales. | UN | 40- ويعتبر الفريق العامل أن إعادة ترتيب المعايير الحالي، في المرفق الثاني من تقرير فرقة العمل، مرحلة وسيطة ويتوقع حدوث قدر كبير من الصقل في المرحلة الثالثة، بما في ذلك إيجاد معايير فرعية عملية. |
Las explicaciones de las economías y los gastos superiores a los previstos figuran en el anexo II del informe del Secretario General. | UN | وترد تفسيرات الوفورات والزيادات في النفقات في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام. |
El informe del Comité, incluido su examen de los proyectos de decisión, figura en el anexo II del informe del período de sesiones (UNEP/GCSS.X/10). | UN | ويرد تقرير اللجنة، بما في ذلك وقائع نظرها في مشاريع المقررات، في المرفق الثاني لمحضر أعمال الدورة (UNEP/GCSS.X/10). |
El programa provisional propuesto en el anterior período de sesiones se ha modificado para reflejar el cambio en el hincapié que se hacía en él, para centrarse ahora en el examen de las cuestiones identificadas en el anexo II del informe del GE13 sobre la labor realizada en su cuarto período de sesiones (FCCC/AG13/1997/2). | UN | وجدول اﻷعمال المؤقت هو إعادة صياغة للجدول المقترح في الدورة السابقة قصد بها إظهار تحول الاهتمام نحو الدراسة المركزة للمسائل المحددة في المرفق الثاني بتقرير الفريق المخصص للمادة ٣١ عن دورته الرابعة )(FCCC/AG13/1997/2. |