"el apoyo a la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم التعاون
        
    • الدعم المقدم للتعاون
        
    • تقديم الدعم للتعاون
        
    • يقدم من دعم للتعاون
        
    • ودعم التعاون
        
    • الدعم المقدم إلى التعاون
        
    Turquía también se muestra especialmente activa en el apoyo a la cooperación regional. UN ما فتئت تركيا تعمل بهمة بصورة خاصة على دعم التعاون الإقليمي.
    Asimismo pidió que se aumentara el apoyo a la cooperación triangular e hizo un llamamiento a los países donantes para que proporcionaran más recursos. UN ودعا أيضا إلى زيادة دعم التعاون الثلاثي، وطلب من البلدان المانحة أن توفر موارد إضافية.
    - el apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo a nivel subregional, regional e interregional. UN :: دعم التعاون بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة بين الأقاليم.
    :: Dispone de medidas para coordinar el apoyo a la cooperación Sur-Sur con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas UN :: تتخذ تدابير لتنسيق الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى
    el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se está convirtiendo también en un importante vehículo para el fomento de la capacidad nacional. UN 13 - كما يصبح تقديم الدعم للتعاون فيما بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وسيلة هامة لتنمية القدرات الوطنية.
    51. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que intensifique sus actividades de intercambio de información y presentación de informes sobre el apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y sobre los resultados obtenidos con esa cooperación; UN 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي الأضلاع وعن النتائج المحققة من خلال ذلك الدعم؛
    La aceleración del ritmo de la mundialización exige renovar los esfuerzos internacionales y el apoyo a la cooperación Sur-Sur. UN ٢١ - ويدعو تسارع وتيرة العولمة إلى تجديد الجهود الدولية المبذولة ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el apoyo a la cooperación judicial y el fortalecimiento de la legislación nacional. UN وإن الأمم المتحدة تؤدي دوراً أساسياً في دعم التعاون القضائي وتعزيز التشريعات الوطنية.
    Mesa redonda 1: Fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    i) Fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Asimismo, algunas Partes señalaron que había que promover la cooperación Sur-Sur para el intercambio de conocimientos, aprendizaje y competencias, y otras Partes añadieron que esto podía lograrse mediante el apoyo a la cooperación trilateral. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت الأطراف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل المعارف والدروس المستخلصة والمهارات؛ فيما أضافت أطراف أخرى أن تحقيق ذلك ممكن من خلال دعم التعاون الثلاثي.
    Ese diálogo debería tener por objeto, entre otras cosas, aumentar la confianza entre los Estados y contribuir a ampliar el apoyo a la cooperación internacional en esta esfera. UN وينبغي أن يستهدف هذا الحوار، في جملة أمور، تعزيز الثقة فيما بين الدول، والمساعدة في توسيع نطاق دعم التعاون الدولي في هذا المجال.
    En la ejecución del Programa, el Japón hará hincapié en la transferencia de tecnología apropiada y el apoyo a la cooperación entre países del Sur, mientras que Singapur facilitará la cooperación técnica a un nivel compatible con su etapa de desarrollo. UN وبتنفيذ البرنامج ستركز اليابان على نقل التكنولوجيا الملائمة وعلى دعم التعاون بين الجنوب والجنوب في حين ستقدم سنغافورة على مستوى التعاون التقني ما يتناسب ومرحلة التنمية التي بلغتها.
    Además, la Asamblea General también ha pedido a todas las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que integraran en sus programas ordinarios el apoyo a la cooperación técnica Sur - Sur. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى جميع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة إدماج الدعم المقدم للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في برامجها العادية.
    Además, trabajará con el fin de intensificar las gestiones de todo el sistema de las Naciones Unidas para incorporar el apoyo a la cooperación Sur-Sur en las actividades operacionales del sistema en pro del desarrollo. UN وستعمل على تعزيز الجهود التي تُبذل على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعميم الدعم المقدم للتعاون بين بلدان الجنوب في الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    En Asia el apoyo a la cooperación Sur-Sur también aumentó en 2003 y 2004. UN 21 - وزاد الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عامي 2003 و 2004.
    d) Promoción de programas - incluido el apoyo a la cooperación con otros organismos y organizaciones y preparación de publicaciones sobre programas con fines generales. UN )د( تعزيز البرامج - تقديم الدعم للتعاون مع الوكالات والمؤسسات اﻷخرى وإنتاج نشرات برنامجية ﻷغراض عامة.
    d) el apoyo a la cooperación regional y Sur-Sur en materia de políticas de la competencia; UN (د) تقديم الدعم للتعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات المنافسة؛
    d) el apoyo a la cooperación regional y Sur-Sur en materia de políticas de la competencia; UN (د) تقديم الدعم للتعاون الإقليمي والتعاون فيمـا بـين بلدان الجنوب في سياسات المنافسة
    51. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que intensifique sus actividades de intercambio de información y presentación de informes sobre el apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y sobre los resultados obtenidos con esa cooperación; UN 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وعن النتائج التي تحققت من خلال ذلك الدعم؛
    73. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que intensifique sus actividades de intercambio de información y presentación de informes sobre el apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y sobre los resultados obtenidos con esa cooperación; UN " 73 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وعن النتائج التي تحققت من خلال ذلك الدعم؛
    2. Reconoce la importancia de la función del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la promoción y el apoyo a la cooperación y coordinación de los acuerdos ambientales y sus secretarías entre sí y con el Programa; UN ٢ - يقر بأهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشجيع ودعم التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية وأماناتها وفيما بينها؛
    Los tres instrumentos han influido de forma significativa en la actuación del sistema de las Naciones Unidas y han fomentado sustancialmente el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وقال إن هذه الصكوك الثلاثة أثّرت بقوة في أداء مجمل منظومة الأمم المتحدة وأسهمت بقدر كبير في تعزيز الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus