"el aprendizaje a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعلم عن
        
    • التعلم من
        
    • والتعلم عن
        
    • والتعليم من
        
    • التعليم عن
        
    • التعلم على
        
    • بالتعلم عن
        
    • والتعليم عن
        
    • الآلية فيها
        
    • التعلُّم عن
        
    • التعلم القائم على
        
    La Universidad de West Bristol, en el Reino Unido, ha preparado un curso innovador que se desarrollará para el aprendizaje a distancia. UN وقد استحدثت جامعة غرب بريستول في المملكة المتحدة ﻷول مرة دورة دراسية سيجري تطويرها للاستخدام في التعلم عن بعد.
    Promoverá el aprendizaje a distancia y alentará a los funcionarios a que dediquen el cinco por ciento de su tiempo anual a proyectos de autoaprendizaje. UN وسوف يعزز التعلم عن بعد ويشجع الموظفين على أن يكرسوا خمسة في المائة من وقتهم سنويا لمشروعات التعلم الذاتي.
    Se formularon recomendaciones para mejorar el acceso de la mujer rural a la tecnología utilizando métodos nuevos, incluido el aprendizaje a distancia. UN وقدمت توصيات لتحسين إمكانيات وصول المرأة الريفية إلى التكنولوجيا عن طريق أساليب ابتكارية منها التعلم من بعد.
    el aprendizaje a distancia es otro instrumento eficaz para adquirir y compartir conocimientos. UN والتعلم عن بعد أداة فعالة أخرى لاكتساب وتقاسم المعارف.
    Por ejemplo, los proyectos tratan de las actividades de alerta temprana y las medidas preventivas, el aprendizaje a distancia y la población y el establecimiento de nuevas asociaciones por parte de las Naciones Unidas, concentrándose inicialmente en las asociaciones con el sector empresarial. UN ومن أمثلة ذلك اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية، والتعليم من بعد والسكان، وشراكات اﻷمم المتحدة بالتركيز بصفة أساسية على بيانات الشراكات بين اﻷمم المتحدة وقطاع اﻷعمال.
    Deberían considerarse y desarrollarse opciones tales como el aprendizaje a distancia, la utilización de los recursos de las bibliotecas y de computadoras en línea y las licencias sin sueldo para cursar estudios. UN وينبغي استكشاف وتنمية خيارات من قبيل التعليم عن بعد واستخدام موارد الحوسبة والمكتبات ومنح إجازات بدون مرتب للدراسة.
    5. Observa la positiva labor realizada para fortalecer el aprendizaje a nivel mundial, incluidos las aptitudes, las capacidades y los sistemas de los asociados nacionales y el aprendizaje Sur-Sur; UN 5 - يلاحظ الأعمال الإيجابية الرامية إلى تعزيز التعلم على الصعيد العالمي، بما في ذلك مهارات وقدرات ونظم الشركاء الوطنيين والتعلم فيما بين بلدان الجنوب؛
    Además, Siria ha creado la infraestructura necesaria para ampliar el servicio de Internet en todo el país con el objetivo de alentar el aprendizaje a distancia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت سورية البنية التحتية اللازمة لتوسيع خدمات الانترنت على نطاق البلد لتشجيع التعلم عن بعد.
    Esto puede facilitar el aprendizaje a distancia, en particular para las personas menores de 20 años. UN وقد يؤدي ذلك إلى تسهيل التعلم عن بعد، لا سيما للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 20 سنة.
    El Centro ha celebrado un acuerdo con el Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa, que se especializa en el aprendizaje a distancia. UN وأبرم المركز اتفاقا مع معهد أمريكا اللاتينية للاتصالات التعليمية، المتخصص في التعلم عن بُعد.
    iii) La revisión y el perfeccionamiento del material de capacitación para que también pueda servir de base para el aprendizaje a un ritmo personalizado y el aprendizaje electrónico; UN تنقيح وإعداد مواد تدريب تصلح أيضاً أساساً لتعلم المتعلّم حسب وتيرته ولنهج التعلم عن بعد؛
    Se están estudiando diversas actividades para apoyar la formación de coordinadores, a la que se prestará apoyo continuo con medios electrónicos, información, textos, juegos de materiales didácticos y redes para el aprendizaje a distancia. UN وتجري دراسة مجموعة من اﻷنشطة لدعم التدريب اﻷساسي للمنسقين الذين سيجري تزويدهم عندئذ بدعم متواصل بواسطة الوسائل الالكترونية والمعلومات والمواد والمجموعات التعليمية وشبكات التعلم عن بُعد.
    A las actividades de formación desarrolladas por diversos departamentos de la UNCTAD se ha añadido el aprendizaje a distancia. UN وتجري إضافة أنشطة التعلم من بعد إلى الأنشطة التدريبية التي تنفذها مختلف إدارات الأونكتاد.
    Se encargó a la Oficina de Recursos Humanos del PNUD que realizara un estudio sobre el aprendizaje a fin de evaluar los actuales planes al respecto. UN وقد تعاقد مكتب الموارد البشرية التابع للبرنامج الإنمائي على إجراء دراسة بشأن التعلم من أجل تقييم خطط التعلم الراهنة.
    Y está el aprendizaje a través del fracaso, uno de los beneficios más transformadores, a largo plazo, de la práctica de deportes. TED و هناك أيضاً التعلم من خلال الفشل، و هو إحدى أكثر الفوائد المُحسنة و الطويلة المدى المترتبة على ممارسة الرياضة.
    el aprendizaje a distancia y la utilización de nuevas tecnologías de comunicación en la educación de adultos beneficiaban a la mujer, quien a menudo luchaba contra la falta de movilidad y tiempo y de recursos financieros. UN والتعلم عن بعد واستعمال تكنولوجيات الاتصال الجديدة في مجال تعليم الكبار يعودان بالفائدة على المرأة التي كثيرا ما تكافح ضد القيود التي تحد من قدرتها على الحركة وعدم توافر الوقت وضد القيود المالية.
    Las actividades del segundo objetivo sobre el fomento de la capacidad abarcan desde la capacitación sistemática en grupo hasta el aprendizaje a largo plazo basado en la aplicación directa de técnicas y el aprendizaje a distancia. UN وتتراوح أنشطة الهدف الثاني المتعلق ببناء القدرات بين التدريب الجماعي المنتظم والتمرن الطويل الأمد على التنفيذ العملي للتقنيات والتعلم عن بعد.
    El proyecto " Channel the Outrage " , aprobado en 2001, fomenta la capacidad de lucha contra el consumo de tabaco de las organizaciones no gubernamentales mediante la facilitación de donaciones de lanzamiento, la capacitación y la información con la utilización de juegos de instrumentos y el aprendizaje a distancia. UN فمشروع تحويل تيار الغضب، الذي أُقر في عام 2001 يبني القدرات لدى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة التدخين بتقديم منح أولية وبالتدريب والمعلومات بواسطة مجموعات أدوات والتعليم من بُعد.
    Los sistemas de educación tradicionales no podían seguir el ritmo de las necesidades educacionales. el aprendizaje a distancia era una solución para este problema. UN وقد عجزت نظم التعليم التقليدية عن مواكبة المتطلبات من التعليم ويعتبر التعليم عن بعد احدى وسائل حل المشكلة .
    5. Observa la positiva labor realizada para fortalecer el aprendizaje a nivel mundial, incluidos las aptitudes, las capacidades y los sistemas de los asociados nacionales y el aprendizaje Sur-Sur; UN 5 - يلاحظ الأعمال الإيجابية المضطلع بها لتعزيز التعلم على الصعيد العالمي، بما في ذلك مهارات وقدرات ونظم الشركاء الوطنيين والتعلم فيما بين بلدان الجنوب؛
    Dicha red facilitaría el intercambio de experiencias en cuestiones pedagógicas; criterios para el aprendizaje a distancia en cuestiones relativas a la capacitación en cuestiones económicas internacionales; compartir materiales de capacitación; y la determinación de las necesidades de mayor prioridad o insatisfechas en materia de capacitación. UN ومن شأن تلك الشبكة أن تيسر: تبادل الخبرات في المسائل المتعلقة بعلوم التربية؛ والنهج المتعلقة بالتعلم عن بُعد في المواضيع المتصلة بالتدريب في المسائل الاقتصادية الدولية؛ وتبادل المواد التدريبية؛ وتحديد الاحتياجات التدريبية التي هي محط أولوية قصوى و/أو التي لم تتم تلبيتها.
    Estamos promoviendo la enseñanza y el aprendizaje a distancia así como la utilización de bibliotecas electrónicas. UN ونحن ننشر التعلم والتعليم عن بُعد، وكذلك استخدام المكتبات الإلكترونية.
    Los servicios y aplicaciones basados en la tecnología del espacio pueden contribuir de manera significativa a la gestión de los recursos naturales de la Tierra mejorando las comunicaciones, especialmente en regiones rurales o inaccesibles; prestando apoyo a actividades de gestión de los desastres; y haciendo posible el aprendizaje a distancia y los servicios de telediagnóstico. UN ويمكن أن تسهم الخدمات والتطبيقات المستندة إلى الفضاء إسهاما كبيرا في إدارة الموارد الطبيعية للأرض بتعزيز الاتصالات، وبخاصة في المناطق الريفية أو في المناطق التي لا يمكن الوصول إليها؛ وبدعم أنشطة إدارة الكوارث؛ وبجعل التعلُّم عن بعد وتقديم الخدمات الصحية عن بعد أمرا ممكنا.
    Asimismo, el aprendizaje a través de Internet permite centrarse en temas dedicados a una única cuestión, adaptados a las necesidades de la oficina en el país. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح التعلم القائم على الإنترنت التركيز على مواضيع واحدة مختارة بحسب احتياجات المكتب القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus