"el arbitraje comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتحكيم التجاري
        
    • التحكيم التجاري
        
    • بالتحكيم التجاري
        
    • والتحكيم التجاري
        
    Miembro del Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial de 1982 a 1988. UN عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Miembro del Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial de 1982 a 1988. UN عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Esto lo ha hecho desde 1976 el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial. UN وهذا ما فعله المجلس الدولي للتحكيم التجاري منذ سنة ٦٧٩١ .
    Es en estas condiciones que el texto aprobado puede convertirse en un instrumento precioso para quienes practican el Arbitraje Comercial internacional. UN وفي ظل هذه الشروط، يمكن أن يصبح النص المعتمد صكا قيما للمشتغلين في مجال التحكيم التجاري الدولي.
    Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial UN الاتحاد الدولي لمؤسسات التحكيم التجاري
    En alemán. Título en español: el Arbitraje Comercial internacional en Chile. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: التحكيم التجاري الدولي في شيلي.
    15. La oradora toma nota con interés de los temas prioritarios que se sugieren para la futura labor en relación con el Arbitraje Comercial internacional. UN 15 - وأشارت باهتمام إلى البنود ذات الأولوية المقترحة لتناولها مستقبلا فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    :: Participación en diferentes seminarios sobre la propiedad intelectual, el Arbitraje Comercial internacional y los derechos humanos; UN :: المشاركة في مختلف الحلقات الدراسية بشأن الملكية الفكرية والتحكيم التجاري الدولي وحقوق الإنسان؛
    iii) organizaciones internacionales para la promoción del arbitraje, como el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial (ICCA); UN ' ٣ ' منظمات دولية للنهوض بالتحكيم ، مثل المجلس الدولي للتحكيم التجاري ؛
    Desde 1995 es miembro del Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial. UN منذ 1995: عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    Miembro del Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial. UN عضو في المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    Guatemala es uno de los países que ha dado efecto a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre el Arbitraje Comercial Internacional. UN 38 - وأضافت أن غواتيمالا هي أحد البلدان التي وضعت قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي موضع التنفيذ.
    f) Desde 1995 es miembro del Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial. UN (و) عضو في المجلس الدولي للتحكيم التجاري منذ عام 1995.
    Por lo que respecta al contenido del informe de la CNUDMI, el orador acoge favorablemente el hecho de que el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial haya participado activamente en la preparación del proyecto de Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمحتوى تقرير اللجنة، أعرب المتكلم عن ترحيبه الحار بمشاركة المجلس الدولي للتحكيم التجاري النشطة في إعداد مشروع ملاحظات اللجنة بشأن تنظيم عملية التحكيم.
    Título en español: Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) en el Arbitraje Comercial internacional. UN باليابانية. الترجمة العربية للعنوان: تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع في التحكيم التجاري الدولي.
    El arbitraje sobre inversiones con frecuencia implica el interés público y la política gubernamental en formas sencillamente de poca relevancia en el Arbitraje Comercial. UN فالتحكيم في مجال الاستثمار يمس غالبا المصلحة العامة والسياسات الحكومية بطرائق لا تكون بارزة في التحكيم التجاري.
    Se estimó también que en el Arbitraje Comercial internacional las declaraciones de las partes como testigos constituían una práctica habitual. UN وقيل أيضا إن الاستماع إلى الأطراف باعتبارهم شهودا هو ممارسة شائعة في التحكيم التجاري الدولي.
    Título en español: Datos sobre el Arbitraje Comercial internacional en China, Hong Kong, Singapur, Europa y los EE.UU. UN باليابانية. ترجمة العنوان: حقائق حول التحكيم التجاري الدولي في الصين وهونغ كونغ وسنغافورة وأوروبا والولايات المتحدة.
    Traducción al español: Elección de la legislación en el Arbitraje Comercial internacional. UN ترجمة العنوان: اختيار القانون في التحكيم التجاري الدولي.
    Se hicieron diferentes sugerencias en cuanto a la forma que podría adoptar la labor relativa a los procedimientos paralelos en el Arbitraje Comercial. UN وقدمت مقترحات مختلفة بشأن الشكل الذي قد يتخذه العمل المتعلق بالإجراءات المتزامنة في التحكيم التجاري.
    Sin embargo, aunque es necesaria la colaboración entre la CNUDMI y otros órganos internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el régimen de insolvencia o el Arbitraje Comercial internacional, la Comisión debe proteger celosamente su identidad y su independencia, puesto que eso es lo que inspira la confianza de los países en desarrollo, en particular, en su labor. UN بيد أنه، على الرغم من ضرورة التضافر بين اﻷونسيترال والهيئات الدولية اﻷخرى العاملة في المجالات المتعلقة بنظم اﻹعسار أو بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تستميت في صون هويتها واستقلالها، اللذين يعطيان البلدان النامية بصفة خاصة هذه الثقة في العمل الذي تقوم به.
    Al principio se consideró que tenían carácter prioritario la venta internacional de bienes, el Arbitraje Comercial internacional y los pagos internacionales. UN وأُسندت الأولوية في البداية للبيع الدولي للبضائع والتحكيم التجاري الدولي والمدفوعات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus