Está limitado por los principios de legalidad y equidad, como se manifiesta explícitamente en el artículo V del anexo 2 del Acuerdo de Dayton. | UN | فهو ملزم باحترام مبدأي الشرعية والمساواة، مثلما تنص صراحة المادة الخامسة من المرفق ٢ لاتفاق دايتون. |
Observamos con satisfacción que se llegó a un acuerdo sobre el mandato relativo a las negociaciones sobre estabilidad regional, previsto en el artículo V del anexo 1B del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | ونرحب مع الارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الولاية المتعلقة بمفاوضات الاستقرار اﻹقليمي، حسبما نُص عليه في المادة الخامسة من المرفق ١ باء من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
En el artículo V del Acuerdo General se pide a las partes contratantes de la OMC que garanticen la libertad de circulación. | UN | وتقضي المادة الخامسة من الاتفاق العام بأن تكفل الأطراف المتعاقدة في منظمة التجارة العالمية حرية العبور. |
En esa reunión, el Consejo Ejecutivo examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida de conformidad con el artículo V. | UN | وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة. |
En esa reunión, el Consejo Ejecutivo examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida de conformidad con el artículo V. | UN | وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة. |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة |
Estas invitaciones se pueden presentar también en el contexto de las medidas establecidas en el artículo V del presente documento. | UN | ويجوز أيضا توجيه هذه الدعوات في سياق التدابير الواردة في المادة الخامسة من هذه الوثيقة؛ |
La OTAN siguió la pauta invocando el artículo V sobre seguridad colectiva. | UN | وأعقبتهما في ذلك منظمة الناتو بالعودة إلى المادة الخامسة من معاهدة حلف شمال الأطلسي، بشأن الأمن الجماعي. |
el artículo V sobre la libertad de tránsito es de particular interés para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتعد المادة الخامسة المتعلقة بحرية المرور العابر مناسبة على وجه الخصوص للبلدان النامية غير الساحلية. |
el artículo V.12 establece que la secretaría consistirá en un Secretario Ejecutivo y una plantilla que probablemente será bastante reducida. | UN | المادة الخامسة -12 تفيد أن الأمانة سوف تتألف من أمين تنفيذي ومن عدد صغير نسبيا من الموظفين. |
En el artículo V de la Convención de Nueva York figura una lista exhaustiva de los motivos por los que puede denegarse el reconocimiento o la ejecución de un laudo arbitral extranjero. | UN | تضمّنت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك قائمة جامعة بشأن أسس رفض الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي أو رفض إنفاذه. |
El demandante apeló ese fallo ante un tribunal superior alegando que el tribunal inferior había aplicado incorrectamente el artículo V de la Convención de Nueva York. | UN | وطعن المدعي في الحكم لدى محكمة أعلى على أساس أنَّ المحكمة الابتدائية طبقت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك بشكل خاطئ. |
En el artículo V de ese acuerdo se proporcionan más detalles sobre las funciones del Centro, entre las que se incluyen las siguientes: | UN | وبناء على ذلك، تتضمن المادة الخامسة من اتفاق البلد المضيف مزيدا من التفاصيل بشأن مهام المركز وتشمل ما يلي: |
Además, el Tribunal consideró que no había otros motivos para rechazarla conforme a lo dispuesto en el artículo V de la CNY. | UN | وعلاوةً على ذلك، رأت المحكمة أنه لا توجد أيُّ أسس للرفض بمقتضى المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك. |
Naturalmente, toda convención que se redactara conforme a ese criterio debería incluir un conjunto de excepciones similares, aunque no idénticas, a las previstas en el artículo V de la Convención de Nueva York. | UN | وأي اتفاقية على هذا النسق سوف تحتاج بالطبع إلى إدراج مجموعة محدودة من الاستثناءات تكون مشابهة، ولكن غير مطابقة، لتلك المنصوص عليها في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك. |
Existen diferentes opiniones acerca de las exigencias clave que se plantean en el artículo V. | UN | وثمة آراء متباينة حول المتطلبات الأساسية للمادة الخامسة. |
Según el artículo V, los acuerdos de liberalización del comercio de servicios deben abarcar un número importante de sectores, incluir todos los modos de suministro y eliminar las medidas discriminatorias entre los países. | UN | فوفقا للمادة الخامسة من الاتفاق، يجب أن تكون اتفاقات تحرير تجارة الخدمات ذات شمولية قطاعية كبيرة وأن تشمل جميع وسائط التوريد وأن تزيل أية تدابير تمييزية فيما بين اﻷطراف. |
Cuando dos o más Estados lancen conjuntamente un objeto espacial, serán responsables solidariamente por los daños causados, de conformidad con el artículo V del mencionado Convenio. | UN | وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أي أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه. |
Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
viii) Facilitar las consultas entre los Estados Partes en los casos en que se haya invocado el artículo V. | UN | `8` تيسير المشاورات بين الدول الأطراف في حالات الاحتجاج بالمادة الخامسة. |
el artículo V contiene tres párrafos, 5.1 a 5.3, y dos reglas, 105.1 y 105.2. | UN | والمادة الخامسة تشتمل على ثلاثة أنظمة، من ٥-١ إلى ٥-٣، وقاعدتين، ١٠٥-١ و ١٠٥-٢. |