"el autor respondió a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رد صاحب البلاغ على
        
    • ردّ صاحب البلاغ على
        
    • أجاب صاحب البلاغ على
        
    • قدم صاحب البلاغ تعليقاته على
        
    • وقد كان صاحب الشكوى يجيب على
        
    8.1. Mediante carta de 24 de octubre de 2001 el autor respondió a la exposición del Estado Parte en cuanto al fondo. UN 8-1 في رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    5. En una carta recibida en febrero de 2001, el autor respondió a los comentarios del Estado Parte. UN 5- في رسالة وردت في شباط/فبراير 2001، رد صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف.
    5.1. Por carta de fecha 22 de abril de 2002, el autor respondió a las alegaciones del Estado Parte. UN 5-1 رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002.
    En su carta de fecha 1º de julio de 1999, el autor respondió a la exposición del Estado Parte. UN 5-1 بموجب رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 1999، ردّ صاحب البلاغ على ما أبدته الدولة من ملاحظات.
    5.1. En una comunicación de fecha 19 de noviembre de 1999, el autor respondió a las comunicaciones del Estado Parte. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أجاب صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 Con fecha 3 de enero de 2008 el autor respondió a las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2008.
    el autor respondió a las preguntas de la Comisión afirmando que no había tenido conocimiento de los crímenes atribuidos a tal organización. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    5.1. El 25 de mayo de 2001, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 في 25 أيار/مايو 2001، رد صاحب البلاغ على الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف.
    5.1. El 16 de junio de 2000, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 في 16 حزيران/يونيه 2000، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1. Por carta de fecha 27 de agosto de 2003, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 برسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2003، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1. El 10 de octubre de 2003, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    El 30 de abril de 2007, el autor respondió a la comunicación del Estado Parte. UN في 30 نيسان/أبريل 2007، رد صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف.
    El 2 de mayo de 2007, el autor respondió a la comunicación del Estado Parte. UN في 2 أيار/مايو 2007، رد صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف.
    5.1. El 15 de enero de 2006 el autor respondió a la comunicación del Estado parte. UN 5-1 في 15 كانون الثاني/يناير 2006، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    el autor respondió a la comunicación del Estado parte y observa que si bien el Estado parte sostiene que ha quedado demostrada la culpabilidad del Sr. Boyumorodv, no indica qué medidas se tomaron para reparar la violación de sus derechos en el contexto de lo dictaminado por el Comité. UN رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف، وأشار إلى أن الدولة الطرف تعتبر أن إدانة السيد بويمورودوف قد ثبتت، لكنها لا تشير إلى الإجراءات المتخذة لإنصافه على انتهاك حقوقه في إطار آراء اللجنة.
    5.1 El 19 de noviembre de 2007 el autor respondió a las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رد صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف.
    5.1 El 19 de noviembre de 2007 el autor respondió a las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رد صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف.
    El 10 de abril de 2010, el autor respondió a la comunicación del Estado parte. UN في 10 نيسان/أبريل 2010، رد صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف.
    5. El 26 de mayo de 2008 el autor respondió a las observaciones del Estado parte insistiendo en sus argumentos y reclamaciones anteriores. UN 5- وفي 26 أيار/مايو 2008، ردّ صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف وكرر من جديد ادعاءاته وحججه التي قدمها سابقاً.
    5.1. En una exposición de 16 de mayo de 2001, el autor respondió a las afirmaciones del Estado Parte. UN 5-1 ردّ صاحب البلاغ على أقوال الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2001.
    5.1. En una comunicación de fecha 19 de noviembre de 1999, el autor respondió a las comunicaciones del Estado Parte. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أجاب صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus